brutal — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «brutal»
/ˈbruːtl/
Быстрый перевод слова «brutal»
На русский язык слово «brutal» можно перевести как «жестокий», «брутальный», «грубый» или «беспощадный», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «brutal»
brutal — жестокий
— It's been brutal not seeing you.
— Это было жестоко — не давать видеть тебя.
Call it art, if you like, I still say it's very brutal.
— Спасибо, дон Алехандро! — Называйте это искусством, если хотите, но оно очень жестоко!
Daniel had his own way, more direct and brutal than mine.
Даниель вел на свой манер, более честно и жестоко, чем я.
For to the everlasting disgrace of my family name I have, by my cowardice, and by my weakness allowed the Barrys to establish a brutal and ignorant tyranny over our lives which has left my mother a broken woman and to squander and ruin a fine family fortune.
Это я, к вечному позору им предков я, из собственной трусости и слабости позволил этим Барри жестоко и бесчувственно тиранить наши жизни дал разрушить жизнь моей матери пустить по ветру блестящее семейное достояние.
This is about as brutal as it ever gets.
Все это настолько жестоко, насколько и должно быть.
Показать ещё примеры для «жестокий»...
brutal — грубый
— How brutal!
— Как грубо!
If the ace is too brutal, then use the hedge clipper, you loser!
Если топор для тебя — слишком грубо, тогда возьми секатор, неудачник!
That was pretty brutal even by my standarts.
Это было весьма грубо даже по моим стандартам.
It's brutal in there, isn't it? Mmm-hmm.
Тебе не кажется, что это грубо?
You do realize how brutal this sounds.
Надеюсь вы осознаёте насколько грубо это звучит.
Показать ещё примеры для «грубый»...
brutal — брутальный
It's brutal and savage.
Это дико и брутально.
— Brutal, in a word.
— Одним словом — брутально.
— Pretty brutal.
— Довольно брутально.
Oh brutal!
— Ее, брутально.
That's absolutely brutal!
Абсолютно брутально!
Показать ещё примеры для «брутальный»...
brutal — жёсткий
— Brutal.
— Жёстко.
That was brutal.
— Было жестко.
This looks quite brutal.
Выглядит достаточно жестко.
Ecuador, for many many years had been ruled by pro-US dictators, often relatively brutal.
Эквадором многие годы управляли диктаторы, марионетки США, причём достаточно жёстко.
I know, I know, but this is brutal.
Знаю, знаю, но это жестко.
Показать ещё примеры для «жёсткий»...
brutal — зверский
Just as long as a brutal infanticide doesn't weigh into your decision.
Жаль, что зверское детоубийство не производит на тебя такого же отталкивающего впечатления.
He escaped from here, was taken hostage here, and a brutal murder took place here.
Сегодня утром, когда он сбежал отсюда и попал в заложники здесь, здесь было совершено зверское убийство.
Such a brutal crime.
Зверское убийство!
Oh, it must be a brutal fall.
Ох, это должно быть зверское падение..
It was a brutal attack.
Это было зверское нападение.
Показать ещё примеры для «зверский»...
brutal — ужасный
It's so brutal, killing his entire family.
Как ужасно целая семья, их просто убили.
Oh yes, freaking brutal for no reason.
Ну да, просто ужасно, без всякой причины.
Hmm, stakeouts are brutal.
Слежка — это ужасно.
Could be brutal.
Там может быть ужасно.
It was brutal.
Это было ужасно.
Показать ещё примеры для «ужасный»...
brutal — тяжёлый
But, alas, the existence of a Slayer is often brutal and short-lived.
Но, увы, существование Истребительницы тяжело и недолговечно.
You know,it's-— it's brutal being the caretaker.
Знаете, это ... это тяжело быть присматривающим.
It's kind of brutal out there.
Там с работой тяжело.
The process is very brutal.
Им очень тяжело.
This has gotta be brutal for Lindsay.
Это наверняка тяжело для Линдсей.
Показать ещё примеры для «тяжёлый»...
brutal — суровый
Her writing is so brutal.
Она пишет весьма сурово.
Prison was pretty brutal.
В тюрьме все довольно сурово.
Brutal.
Сурово.
Honestly, Graham, it's been brutal.
Если честно, Грэм, было сурово.
It's brutal out there.
В общем, суровые времена.
Показать ещё примеры для «суровый»...
brutal — жестокость
It's brutal!
Какая жестокость!
These brutal tactics must stop!
Жестокость должна прекратиться!
They're extremely brutal.
Жестокость процветает.
The Jeffers case is pretty brutal.
Дело Джефферса — сплошная жестокость.
Brutal.
Жестокость.
Показать ещё примеры для «жестокость»...
brutal — безжалостный
They're a race of brutal warriors, but that doesn't mean you have to be like that.
Они — раса безжалостных воинов, но это не значит, что ты должен быть таким же.
Whether on the ground in brutal trench warfare or high, high in the skies above them, millions of young soldiers continue to die with no end in sight.
На земле, в безжалостных рукопашных схватках, в траншеях, и высоко в небе над ними, миллионы солдат продолжают погибать, и конца этому не видно.
He now sleeps safely on Mr. Underhill's plantation behind two dozen of the most brutal overseers in the New World.
Сейчас он спокойно спит на плантации г-на Андерхилла за присмотром двух десятков самых безжалостных охранников в мире.
What's brutal about the date is the scrutiny you put each other through.
Свидания безжалостная штука, вы тщательно проверяете друг друга.
But make no mistake, Mr. Becket, it's a brutal war machine.
Но не обманывайтесь, мистер Беккет, это безжалостная боевая машина.
Показать ещё примеры для «безжалостный»...