villain — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «villain»

/ˈvɪlən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «villain»

На русский язык «villain» переводится как «злодей» или «злодейство».

Варианты перевода слова «villain»

villainзлодей

For the moral of this story, the villain must die.
Мораль моего сна такова: злодей должен умереть.
You villain!
Злодей!
The blackest villain of them all.
Самый черный злодей их всех.
The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром.
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
Но почему, злодей, убил ты брата моего?
Показать ещё примеры для «злодей»...
advertisement

villainнегодяй

A very thorough villain.
— Полный негодяй.
Back, back, back, you villain!
Назад! — Отступай, негодяй!
Villain.
Негодяй!
Precious villain!
Презренный негодяй!
Villain!
Негодяй!
Показать ещё примеры для «негодяй»...
advertisement

villainзлодейка

Despicable traitor, Villain!
Презренная изменница, злодейка!
A pantomime villain.
Какая-то лубочная злодейка.
Hmm. The last evil villain that you fought shot you and put you in a coma.
Последняя злодейка, с которой ты боролась, подстрелила тебя, и ты оказалась в коме.
Super villain.
Супер Злодейка.
Villain of a fairy tale?
Злодейка из сказки?
Показать ещё примеры для «злодейка»...
advertisement

villainпреступник

But you are the typical villain. Dumb.
Но ты типичный преступник.
Assassin, villain!
Убийца, преступник!
It shows that the main villain is — you!
Из них следует, что главный преступник — ты!
Their version was that Michael was the villain.
По их версии Майкл — преступник.
Suddenly every villain we interview is a saint.
— Каждый преступник, с которым мы говорим, мгновенно оказывается святошей.
Показать ещё примеры для «преступник»...

villainмерзавец

I say he is a villain bloody, taking the lives the poor Willy Dignam!
Мерзавец он поганый! Забрал у нас нашего бедного Падди Дигнама!
And you are a cad, a brigand and a villain.
А ты-наглец, разбойник и мерзавец!
Villain am I none.
Я вовсе не мерзавец.
Thou art a villain.
ты мерзавец.
He's a proper villain.
Законченный мерзавец.
Показать ещё примеры для «мерзавец»...

villainподлец

Villain am I none.
Подлец? Я не подлец.
Who calls me a villain, breaks my pate across, cuts off my beard, and blows it in my face?
Кто скажет мне: «подлец»? Пробьет башку? Клок вырвав бороды, швырнет в лицо?
Tybalt, the reason that I have to love thee Doth much excuse the appertaining rage to such a greeting: villain am I none.
Но у меня, Тибальт, причина есть любить тебя — она тебе прощает всю дерзость гневных слов. Я не подлец.
Who calls me villain?
Кому сказать угодно, Что я подлец?
Villain, be sure thou prove my love a whore.
Подлец, ты должен доказать, что с тварью
Показать ещё примеры для «подлец»...

villainсуперзлодеев

So Sands has his own team of super villains.
У Сэндса своя команда суперзлодеев.
The Joker is an A-list super villain.
Джокер находится в топе самых опасных суперзлодеев.
Their super powers morphed somehow, turning them into super villains.
Каким-то образом, их суперсилы превратили их в суперзлодеев
Oh, I'm sorry there are no super villains in Ojai.
Мне жаль, что в Охай нет суперзлодеев.
You just told me that Sands is pulling together a team of super villains and you're asking me if your tie knot is straight?
Вы только что сказали мне, что Сэндс создаёт команду суперзлодеев, а теперь интересуетесь, ровно ли завязан галстук?
Показать ещё примеры для «суперзлодеев»...

villainбандит

A villain to lie in wait for him and cut off his...
Пусть из засады на него набросится бандит и изрежет...
I can't trust anybody around me and the only person helping me is a villain.
а помогает мне только бандит.
Who's the villain?
Какой бандит?
How am I suppose to know, you're not a villain, kidnapping this woman without a warrant in your possession?
Откуда мне знать, что вы не бандит, похитивший эту женщину без ордера на руках?
Why would the wife of a villain like Richards wanna see you?
С чего это жене бандита видеться с тобой?
Показать ещё примеры для «бандит»...

villainврага

And here's a picture of my cats dressed up like Batman villains.
А вот фотография моих кошек одетых как враги Бэтмена.
They put on this show that they're bitter rivalries, you know, villains, and they really don't like each other.
Они устраивают это шоу, как-будто они отчаянные соперники, враги, и они действительно не любят друг друга.
They are history's villains.
Наши вечные враги.
— Like the Batman villain?
— Как у врага Бэтмена?
In view, a humble vaudevillian veteran cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.
Пред вами скромный водевильный ветеран вдохновенно воплощающий и врага и друга волей фортуны.
Показать ещё примеры для «врага»...

villainразбойник

Base villain, has thou slain my Lord and master?
Разбойник, ты убил моего господина?
villain, I'II kill thee!
Разбойник — я тебя прикончу!
— royal villain, white devil!
Разбойник королевский, сатана!
These villains are not Musketeers.
Те разбойники не мушкетеры.
All philosophers and prophets exclude Jesus Christ. They're nothing more than a pack of scoundrels, villains, bastards, and murders.
Все эти философы, пророки, не исключая и Иисуса Христа, — не что иное, как сборище прохвостов, хулиганов, разбойников и убийц.
Показать ещё примеры для «разбойник»...