злодей — перевод на английский

Быстрый перевод слова «злодей»

«Злодей» на английский язык переводится как «villain».

Варианты перевода слова «злодей»

злодейvillain

Мораль моего сна такова: злодей должен умереть.
For the moral of this story, the villain must die.
Понимаете, мне никогда не подходило быть злодеем.
I can see that I was never cut out to be a villain.
Злодей!
You villain!
С чего это вы будете злодеем?
Why should you be the villain?
Долго будете мучить злодея?
For how long are you going to torture the villain?
Показать ещё примеры для «villain»...
advertisement

злодейbad guy

Наверное, с тобой бабка говорила? Она меня выставила этаким злодеем, наверное?
Ma made me out to be the bad guy?
Вызволить принцессу убить злодея и спасти мир.
Rescue the damsel in distress, kill the bad guy, and save the world.
Как же звали того злодея из «Трона»?
What was the name of the bad guy from Tron?
— Профессиональный злодей.
— Professional bad guy.
— Чего хотят все. Чтобы злодей получил по заслугам.
— What everyone wants for the bad guy to get what he deserves.
Показать ещё примеры для «bad guy»...
advertisement

злодейevil

Да, и великого злодея.
— Yes, and great evil.
Ты — злодей.
You are evil.
Я не злодей, Иуда.
No, Judah, I am not evil.
Посмотрите не человека который злодеев от тюрьмы отмазывает!
Look at a man who defends evil people!
Злодей. — Да!
The evil one.
Показать ещё примеры для «evil»...
advertisement

злодейbad

Злодей.
Bad.
Он лучший злодей.
He is the best of the bad.
Потому что Главный Злодей вернулся.
Cos the Big Bad is back.
Сельгадо, Вега, Пистоне — вчера покрошили немало злодеев.
Steve: Selgado, Vega, Pistone. A lot of bad hombres here taken care of last night.
— Нужно разделаться с Главным Злодеем.
— Big Bad needs to be squished. — Right.
Показать ещё примеры для «bad»...

злодейthief

Человек, живущий вне закона, бродяга, хулиган, злоумышленник, злодей, вор, мошенник, налётчик, грабитель, преступник, разбойник, гангстер, уголовник, пират, головорез.
See: gangster, burglar, thief, swindler, shark, crook, cutthroat, scoundrel, rogue.
Вы слышали про дело о напитке «Злодей»?
Do you know the, um, Thief drink case?
На компанию «Злодей Корпорейшн» подали иск бабушка с дедушкой девушки, которая умерла после того, как его выпила.
Well, Thief Corporation is being sued by the grandparents of a young girl who died after drinking it.
Гендиректор «Злодея» хочет посмотреть, как пойдет суд, прежде чем ввязаться в настоящий.
The Thief CEO wants to see how the case goes before he pulls the trigger on a real trial.
— Калинда, что у тебя есть по предыдущим делам против «Злодея»?
— Kalinda, what do you have on prior cases brought against Thief?
Показать ещё примеры для «thief»...

злодейmiscreant

И любой, кто захочет, увидит, что Фредди не злодей... просто ему нужно немного руководства.
And anyone who cares to look can see that Freddy is not a miscreant... He simply needs a little guidance.
Я вижу, как этот злодей приближается.
I can see the miscreant approaching in my rear-view mirror.
Ты не поймал этого злодея.
You lot failed to apprehend the miscreant.
Аарон такой мелочный, злодей хренов.
Aaron is a scum-sucking, fucking miscreant.
Для начала, адрес какого-нибудь местного злодея, который известен тем, что у него дома есть большие запасы наличности, и тем, что у него есть тайны, которые помешают ему обратиться в полицию, ежели кто-то избавит его от данной наличности.
For starters, an address of some local miscreant known to have large amounts of cash lying around, known further to have secrets that would discourage him from calling the police if someone were to relieve him of it.
Показать ещё примеры для «miscreant»...

злодейfiend

— Ты злодей, ты чудовище!
— You monster, you fiend!
Риддлер, нечестивый злодей!
Riddler, nefarious fiend.
— Более похож на кровососущего злодея.
— More like a bloodsucking fiend.
Но, мама, Крюк — злодей.
But, Mother, Hook is a fiend.
Ваше преосвященство, злодей пойман!
My Lord, the fiend has been caught.
Показать ещё примеры для «fiend»...

злодейwicked

Вернись! Ты — маленький злодей.
You wicked little boy.
Нобукадо, несмотря на его сходство, он такой злодей, что его приговорили к распятию.
Even with this resemblance, Nobukado, he is so wicked as to be sentenced to crucifixion.
Но, как выясняется, никто не оплакивает злодеев.
But as it turns out, nobody mourns the wicked.
Ах ты злодей!
So wicked!
Я кормлюсь душами злодеев, а ты дышишь воздухом жизни.
I feed on the souls of the wicked, and you breathe the air of life.
Показать ещё примеры для «wicked»...

злодейevil man

Это действительно была гибель злодея.
This was indeed the death of an evil man.
Злодей, попыхивающий трубкой.
An evil man marching in a cloud of pipe clay.
Страшно подумать, что этому злодею сойдет все с рук.
I hate to think of that evil man getting away scot free.
Если злодей ненавидит его, делает ли это вашего отца хорошим?
If an evil man hates him... does it make your father a good man?
Почти столетие все мои мысли заняты лишь одним... как заставить злодея заплатить за то, что он сделал с моей любимой.
For almost a century, My every waking moment has been consumed by one thought... Making an evil man pay for what he did to the woman I loved.
Показать ещё примеры для «evil man»...

злодейbad men

Врагу не пожелаешь, её ищут очень опасные злодеи.
The worst kind, sweetheart. Some very bad men are looking for her, and I need to find her.
Сюда могут прийти злодеи, желающие разделаться со мной и Джеральдом.
Some bad men headed this way, looking to put a hurt on me and Gerald.
Мы больше не злодеи.
We ain't bad men no more.
Mы обратимся к прессе с историей о том, что злодеи совершили убийство и хотят подставить тебя.
We're going to the press with a story about some bad men committing murder and trying to frame you.
Мы не злодеи.
We're not bad men.
Показать ещё примеры для «bad men»...