vial — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vial»

/ˈvaɪəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «vial»

На русский язык «vial» переводится как «флакон» или «пузырек».

Варианты перевода слова «vial»

vialфлакон

So did I, but apparently the last vial was tainted somehow, probably in the crash.
Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
Hardly. I found a vial in his apartment... and took it to the pathologist at Smallville Med to have it analyzed.
Я обнаружила флакон в его квартире и отдала его на анализ эксперту в медицинском центре Смолвиля.
I broke the vial.
Я разбила флакон.
I got a... Vial of purple goo. Great.
У меня... флакон фиолетовых соплей.
Each vial contains the secretions of the Barnacle Goose.
Каждый флакон содержит выделения Моллюскового Гуся.
Показать ещё примеры для «флакон»...
advertisement

vialпузырёк

— Not a little vial.
— Не маленький пузырек!
There was a syringe and an empty vial.
Шприц и пустой пузырек.
Arachnia sends Chaotica a vial of her irresistible potion.
Арахния посылает Хаотику пузырек ее неотразимого зелья.
The vial!
Пузырёк!
— Bunk, a vial for your thoughts.
— Банк, передаю тебе пузырек для мыслей.
Показать ещё примеры для «пузырёк»...
advertisement

vialпробирки

I was giving one of her Cheerios! A urine test and another one a vaccination, and I got my vials all mixed up, and, well... you can guess what happened.
Я брала анализ мочи у одной из её чирлидерш, а другой делала прививку и перепутала пробирки, и, в общем... можешь догадаться, что случилось.
Gelatin capsules, glass vials, hospital beds, and everything in between.
Желатиновые капсулы, стеклянные пробирки, больничные койки, и все между ними.
I found the vials, but no blood.
— Я нашла пробирки, но крови нет.
The test vials are broken.
Тестовые пробирки разбиты.
Each of these numbers corresponds with a sample vial of an infectious disease.
Каждое из этих чисел соответсвует номеру пробирки с инфекцией.
Показать ещё примеры для «пробирки»...
advertisement

vialампулы

I need only smash these vials together to create a poisonous gas in this room.
Если я раздавлю ампулы, комната наполнится ядовитым газом.
Now give me the vials.
Теперь давай ампулы.
Those vials for the pain are almost out.
Те ампулы, что от боли, на исходе.
Maybe he can figure out where those vials came from.
Может ему удастся выяснить откуда взялись эти ампулы.
Vials must be in the case.
Ампулы должно быть, в кейсе.
Показать ещё примеры для «ампулы»...

vialсосуд

The vial contains a nourishing protein complex.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
If you force it open, the vial breaks vinegar dissolves papyrus and your secret is lost forever.
При попытке взлома сосуд разобьется, уксус растворит папирус, и тайна исчезнет навсегда.
Where did Gregory hide the vial?
Где Грегори спрятал сосуд?
The first cure occurred the same minute that you opened the vial.
Первые случай был зафиксирован в тот момент, когда ты открыл сосуд.
I filled the vial.
Наполнила сосуд.
Показать ещё примеры для «сосуд»...

vialбутылочку

Can you get the green vial from my bag?
Не принесешь зеленую бутылочку из сумки?
That small vial.
Вон ту бутылочку.
The doctor made the connection that it was your sister who stole the vial of musk from his laboratory.
Доктор пришёл к выводу, что именно ваша сестра украла бутылочку мускуса из лаборатории.
We got any vials around here?
— У нас тут есть какие-нибудь бутылочки?
Vials for what?
Бутылочки для чего?
Показать ещё примеры для «бутылочку»...

vialсклянки

Vials.
Склянки.
That's why we found a shard of glass in the sink cos that's how she disposed of the vial.
Вот почему в раковине мы нашли осколок стекла таким образом она избавилась от склянки.
Whoever had that photo in the bag with the vial — is trying to imprison your friend.
Тот, у кого в сумке лежало эти фото и склянка, пытается заполучить твою подругу.
You mean besides a singing monkey, a 50 foot sunflower and vials of potions that almost killed us?
Ты имеешь в виду что-то, помимо поющей обезьяны, подсолнечника в пятьдесят метров и склянок с ядом. Нет.
— So if I search your apartment and your office, you're telling me that I wouldn't find any of these vials?
Ага То есть, если я обыщу вашу комнату и кабинет, вы говорите, что я не найду ни одной из этих склянок?
Показать ещё примеры для «склянки»...

vialвьяль

Madame Vial!
Мадам Вьяль! Мадам Вьяль!
Madame Vial!
Мадам Вьяль!
Think it over, Madame Vial!
Одумайтесь, мадам Вьяль!
The Vial coffee plantation.
Плантация кофе Вьяль.
I'm Maria Vial.
— Мария Вьяль.
Показать ещё примеры для «вьяль»...

vialколба

The vial.
Колба...
The first vial is filling with antidote now.
Первая колба уже наполняется антидотом.
That vial, I must have destroyed it when I wrecked Lex's lab.
Та колба, которую я разбила, когда забралась в лабораторию Лекса.
And if you look at the white color in the third vial, I'm guessing that that's Propofol, and that would be a coup de grace.
И если ты посмотришь на белый цвет в третьей колбе, то я предположу, что это Пропофол, и это будет завершающий смертельный удар.
How long would it take you to get rid of every vial of SPIRAL?
Сколько у тебя займет времени избавиться от каждой колбы Спирали?
Показать ещё примеры для «колба»...

vialчашу

And the fourth angel poured out his vial upon the sun and power was given unto him to scorch men with fire.
Четвёртый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнём.
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast and his kingdom was full of darkness...
Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно...
"And the fifth angel poured its vial "and his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain."
«И пятый ангел вылил чашу свою и царство его охватила тьма, и от страдания кусали они языки свои.»
Vial of what?
Чаша чего?
One vial.
Одна чаша.
Показать ещё примеры для «чашу»...