флакон — перевод на английский

Быстрый перевод слова «флакон»

«Флакон» на английский язык переводится как «bottle» или «flask».

Варианты перевода слова «флакон»

флаконbottle

Мой отец, перед тем, как он умер, прислал мне флакон.
My father sent me a bottle before he died.
Разлитый флакон, помните?
The bottle spilled, remember?
Флакон, коробку, склянку!
A bottle, a can, a glass.
Флакон открыт. Таблеток стало меньше.
The bottle has been opened and some pills taken.
Нет, к сожалению флакон с лекарством... был разрушен, когда мы его принесли.
No, unfortunately the bottle containing her medicine... was broken when we brought her back.
Показать ещё примеры для «bottle»...

флаконbottle of

Дай мне флакон...
Give me a bottle of...
Как, я не принёс вам флакон духов?
I didn't bring you that bottle of perfume?
Кому бы не понравился флакон настоящих французских духов, которые я купил у гея?
Who wouldn't like a bottle of real French perfume all the way from gay Paree?
Убийца так сильно опасается за свою безопасность, что указывает на доктора Мартина Причарда, положив на место преступления флакон, содержащий инсулин.
Fearing for his security, the murderer tried to accuse Dr. Martin Pritchard, putting on the stage of the crime the bottle of insulin.
Если бы я сказал, почему подозревал его, что я нашел в его пальто флакон от тринитрина, то он спросил бы, кто его положил.
Had I told him the reason why I suspected him, that I found the bottle of trinitrin in his coat pocket, he might then have asked me who put it there. — Madame Deroulard.
Показать ещё примеры для «bottle of»...

флаконflask

Где флакон?
Where's the flask ?
— Где флакон?
— Where's the flask ?
У Мафусаликса остался один флакон. — Мафусаликс?
Mathusalix still has a little flask.
Он достал из кармана что-то вроде флакона.
He took a kind of flask out of his pocket.
Он хотел забрать мое дыхание и поместить его во флакон.
He wanted to take my breath and put it in his flask.
Показать ещё примеры для «flask»...

флаконvial

Я знаю, что можно найти природу в букете увядших цветов или лес во флаконе духов, или свободу в нескольких коктейлях.
I know it's possible to find nature in a bouquet of faded flowers or the forest in a vial of perfume or freedom in a few cocktails...
Флакон не был даже открыт.
The vial hadn't been opened yet.
Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
So did I, but apparently the last vial was tainted somehow, probably in the crash.
Флакон, который вы держите — это нейтрализующее зелье.
That vial you're holding-— it's a neutralizing potion.
Я обнаружила флакон в его квартире и отдала его на анализ эксперту в медицинском центре Смолвиля.
Hardly. I found a vial in his apartment... and took it to the pathologist at Smallville Med to have it analyzed.
Показать ещё примеры для «vial»...

флаконrolled into

Сегодня день двойных купонов, это, как оскар... и суперкубок в одном флаконе.
It is double coupon day, sorta like the oscars And the super bowl all rolled into one.
— Нет, это нацистская Германия и Таскиги в одном флаконе.
It's experimental. No, this is nazi germany And--and tuskegee all rolled into one.
Да, как бы баллистическая экспертиза и кожно-гальваническая реакция в одном флаконе.
Yeah, like ballistics and GSR rolled into one.
Это просто как День Рождения, Ля Шошейн и Бойня на День св. Валентина в одном флаконе!
It's like my birthday! La Shoshain, and the St. Valentine's Day Massacre, all rolled into one!
Он будто самый точный хирург и Рональдо в одном флаконе.
He's like the world's most precise surgeon and Ronaldo rolled into one.
Показать ещё примеры для «rolled into»...

флаконpackage

Что, если я скажу, что я могу дать тебе всё это и даже больше, и всё в одном флаконе?
What if I said I can get you all that and more in one package?
Если сложить это вместе, смешать в одном флаконе, для успеха этого предостаточно.
If you put it all together in this lovely package, has everything going for it.
В нём всё в одном флаконе.
He's a total package.
Слушай, Голубчик. Мы ищем певца и танцора в одном флаконе.
Listen, Blu, we are looking for a singer... a dancer, the whole package.
Ты просто всё, что нужно в одном флаконе.
You're really the whole package, man.