very sorry — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «very sorry»

«Очень извиняюсь» или «очень сожалею».

Варианты перевода словосочетания «very sorry»

very sorryочень жаль

I am very sorry to hear that, but I... was not involved.
Мне очень жаль слышать об этом, но я... я здесь не при чём.
If he made you disappear, I would be very sorry.
Мне было бы очень жаль, если бы он заставил вас исчезнуть.
That last year, before he left for Africa I used to feel very sorry for him sometimes.
Перед тем, как он отправился в Африку, мне бывало, становилось его очень жаль.
I am very sorry, but I did not make the rules.
— Мне очень жаль, но не устанавливала правила.
Very sorry that it happened.
Очень жаль, что так случилось.
Показать ещё примеры для «очень жаль»...
advertisement

very sorryочень сожалею

Very sorry, Mrs Carr.
Очень сожалею, миссис Карр.
You know, I— I really am very sorry for having treated you the way I have. Thank you.
Знаете, я... я очень сожалею, о своих поступках в отношении вас.
I really am very sorry about the absence of Professor Brett.
Я действительно очень сожалею об отсутствии Профессора Бретта.
I am very sorry.
Поверьте, я очень сожалею.
I am very sorry about that, but you can try to go towards the south.
Я очень сожалею об этом, но Вы можете попробовать пойти на юг.
Показать ещё примеры для «очень сожалею»...
advertisement

very sorryсожалею

Father I am very sorry I listened to you.
Отец, я сожалею, что слушала Вас.
— Dearest Madam la Baroness, I am very sorry, but I am not able to do you this service, you see I am as gentle as a lamb. Actually, I came, for the hat.
Моя дорогая баронесса, сожалею, что не могу вам услужить, но я мирный, как овечка, и вообще, я пришел ради шляпки.
— Tell him that I feel very sorry.
— Передайте, что я сожалею.
I am so very sorry for your loss.
Я так сожалею о вашей утрате.
William, I am very sorry about your personal troubles But my hands are tied.
Уильям, я сожалею о твоих личных проблемах, но у меня связаны руки.
Показать ещё примеры для «сожалею»...
advertisement

very sorryжаль

Very sorry to have wasted your time, Miss Godmother.
Нам жаль, что мы отняли ваше время, Мисс Крестная.
I am very sorry to hearthat.
Как жаль.
I am very sorry, really wanted to return it!
Мне вправду жаль. Я непременно верну деньги.
If this is your birthday wish, I feel very, very sorry for you.
— Умоляю! очень тебя жаль.
Very sorry to hear that.
Жаль это слышать.
Показать ещё примеры для «жаль»...

very sorryпростите

— I am very sorry for the trouble.
Простите за беспокойство.
I am very sorry, General.
Простите, генерал.
Very sorry...
Простите.
Very sorry about that.
Простите за это.
So sorry. So very, very sorry.
Простите, простите.
Показать ещё примеры для «простите»...

very sorryизвините

Very sorry to interrupt your rehearsal.
Извините, я вынужден прервать репетицию.
Very sorry, sir.
Извините, сэр.
Good day. We are very sorry to bother you.
Извините, что беспокоим вас.
Very sorry to have troubled you, miss.
Мисс, извините за беспокойство.
I am very sorry, but that is a 44-ounce cup, and the largest coffee cup is 20 ounces.
Извините, это стакан на 44 унции, а самый большой кофейный стакан всего 20 унций.
Показать ещё примеры для «извините»...

very sorryпрошу прощения

— I am very sorry, I can not...
Прошу прощения, инженер.
I am very sorry. Sorry for the mess.
Прошу прощения. ... за беспорядок.
So very sorry Madam...
Прошу прощения, сэр.
Very sorry.
Прошу прощения.
I am very sorry for inconvenience.
Прошу прощения за доставленные неудобства.
Показать ещё примеры для «прошу прощения»...

very sorryочень извиняюсь

I am very sorry, Mr. Johnny.
Я очень извиняюсь, пан Януш.
I am very sorry, Margo.
Я очень извиняюсь, Марго.
I very sorry.
Я очень извиняюсь.
I am very sorry...
Я очень извиняюсь...
I'm so very, very sorry.
Я очень, очень извиняюсь.
Показать ещё примеры для «очень извиняюсь»...

very sorryсоболезнования

We are so, so, very, very, very sorry for your loss.
Прими наши глубочайшие соболезнования.
I'm sorry. I'm very sorry.
Мои соболезнования.
I'm very sorry for your loss.
Прими мои глубочайшие соболезнования.
I'm very sorry...
Мои соболезнования.
I'm very sorry, sir.
Мои соболезнования, сэр.
Показать ещё примеры для «соболезнования»...

very sorryсочувствую

But I do feel very sorry for you and I shall often be thinking of you.
Но я действительно вам сочувствую и буду часто вас вспоминать.
I am very sorry for your ordeal, Ms. Dillon.
Я сочувствую, тому, что вы пережили, мисс Диллон.
Very sorry about that.
Сочувствую.
I am very sorry for you, Mr Hughes.
Сочувствую, м-р Хьюз.
I have heard about the misfortune that has befallen you, sir, and I am very sorry for it.
Я слышал о неудачах, преследующих вас, сударь, и я вам сочувствую.
Показать ещё примеры для «сочувствую»...