очень жаль — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «очень жаль»

«Очень жаль» на английский язык переводится как «I'm very sorry» или «I'm really sorry».

Варианты перевода словосочетания «очень жаль»

очень жаль'm sorry

Мне очень жаль, но мы должны знать.
I'm sorry, but we'll need to know.
— Извини, мне очень жаль.
Excuse me. I'm sorry.
— Мне очень жаль, мисс.
I'm sorry, miss.
— Мне очень жаль это слышать, сэр.
I'm sorry to hear it, sir.
Мне очень жаль.
— No, no, I'm sorry.
Показать ещё примеры для «'m sorry»...
advertisement

очень жаль'm really sorry

— Мне очень жаль, но мне еще не хочется умирать.
— My dear chap, I'm really sorry, but I wasn't too keen about dying.
Мне очень жаль, но она не может принят вас.
Oh, I'm really sorry, but she can't see you.
Мне очень жаль, что я так много обманывала, но так уж всё вышло.
I'm really sorry that I cheated so much but I guess that's just the way things are.
Послушайте, о вашей жене, мне правда очень жаль
Oh, listen, about your wife, I'm really sorry.
Мне действительно очень жаль
You know, I'm really sorry.
Показать ещё примеры для «'m really sorry»...
advertisement

очень жаль'm very sorry

Мне очень жаль, но дело в том, что я крайне расстроен.
I'M VERY SORRY, BUT AS A MATTER OF FACT, I'M QUITE UPSET.
Мне очень жаль, но сейчас не самое подходящее время, месье Жерон.
I'm very sorry, but this is not the time, Monsieur Giron.
Эти комнаты стоят 2 бакса за ночь. И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,.. ..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
These cabins cost two bucks a night... and I'm very sorry to inform you, wifey dear... that the family purse won't stand for separate establishments.
— Да, мне очень жаль.
— Yes. I'm very sorry.
Мне очень жаль беспокоить вас когда вы все так заняты.
I'm very sorry to trouble you when you're all so busy.
Показать ещё примеры для «'m very sorry»...
advertisement

очень жальtoo bad

О, прошу прощения, мне очень жаль!
Too bad!
Очень жаль.
Too bad.
Очень жаль, люблю рыженьких!
Too bad.
Очень жаль, капитан.
Too bad, captain.
Очень жаль?
Too bad?
Показать ещё примеры для «too bad»...

очень жальi'm sorry

Очень жаль, но тут тебе не богадельня.
I'm sorry, but you know what we said at class meeting.
Очень жаль,..
I'm sorry.
Очень жаль, что вы так расстроились.
I'm sorry you feel this way about it.
Очень жаль, у вас чудесный голос.
I'm sorry, because you have a ravishing voice.
Мне и правда очень жаль.
I'm contrite and I'm penitent. I've told you I'm sorry.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...

очень жаль'm terribly sorry

— Мне очень жаль, мистер Дюбуа, но моё присутствие здесь необходимо.
I'm terribly sorry, Mr. Dubois, but it is necessary that I be here.
Мне очень жаль, но боюсь, я не смогу поехать с вами.
I'M TERRIBLY SORRY. I'M AFRAID I CAN'T GO WITH YOU NOW.
— Мне очень жаль, но я смогу заплатить только в следующий раз.
I'm terribly sorry, but could I pay you next time?
Мне очень жаль, что я заставила вас ждать,.. ...но произошла небольшая задержка.
I'm terribly sorry to have kept you waiting but there's been a slight hitch in the proceedings.
— Мне очень жаль, Эмми.
I'm terribly sorry, Emmy.
Показать ещё примеры для «'m terribly sorry»...

очень жальpity

Мне просто очень жаль.
It merely seems a pity.
Очень жаль, я тоже.
Pity me or not.
Очень жаль, мне не помешала бы помощь.
— Oh, pity, I could do with some help.
Очень жаль.
Pity.
Очень жаль, что у меня нет настоящей подружки.
Pity me that I have no girl chums.
Показать ещё примеры для «pity»...

очень жаль'm truly sorry

Врачи ни за что не допустят. Мне очень жаль, молодой человек.
I'm truly sorry, young man.
Мне очень жаль прерывать этот разговор, но, все же, пора вернуться к серьезным вещам.
I'm truly sorry to interrupt this conversation, — but we must return to serious matters.
Мне очень жаль, что, приложив столько сил, чтобы добраться сюда, так всё закончилось.
I'm truly sorry when we've worked so hard together to get here, but this is it.
Что ж, мне очень жаль, что уезжаете.
Well, I'm truly sorry that you're leaving.
Мне очень жаль, Клеричи.
I'm truly sorry, Clerici.
Показать ещё примеры для «'m truly sorry»...

очень жальthat's too bad

Очень жаль.
Ah, that's too bad.
Очень жаль.
Oh! That's too bad!
Очень жаль, Лаки.
That's too bad, Lucky.
Очень жаль
That's too bad.
Очень жаль, Джеф.
That's too bad, Jeff.
Показать ещё примеры для «that's too bad»...

очень жальshame

Было бы очень жаль.
That would be a shame.
Будет очень жаль ехать так долго в пустом купе.
It would be a shame to travel so long in an empty coupe.
Будет очень жаль, если вы уедете с пустыми руками.
It would be a shame if you left empty-handed.
Что же, очень жаль.
What a shame.
Было бы очень жаль, если бы Ваши секреты умерли вместе с Вами.
Be a shame if your secrets died with you.
Показать ещё примеры для «shame»...