too bad — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «too bad»
«Too bad» на русский язык можно перевести как «очень плохо» или «к сожалению».
Варианты перевода словосочетания «too bad»
too bad — очень плохо
It would be too bad if your fingerprints were found...
Это ведь очень плохо, если Ваши отпечатки пальцев будут обнаружены...
— That was too bad.
Это очень плохо.
That is too bad.
Это очень плохо.
Too bad, I was raised differently.
Очень плохо. Меня приучили к другому.
Too bad they have to stay upstairs all day.
Очень плохо, что они весь день сидят наверху.
Показать ещё примеры для «очень плохо»...
advertisement
too bad — жаль
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
Жаль, что ваша яхта пострадала, зато это свело нас вместе.
— Too bad you had rotten luck.
— Жаль, просто удача предпочла не вас.
— Too bad the audience was so poor.
— Жаль только, что посетителей было так мало.
Too bad I missed you.
Жаль, я допустил промашку.
Too bad we have to waste all that time.
Жаль тратить впустую столько времени.
Показать ещё примеры для «жаль»...
advertisement
too bad — плохо
Oh, too bad.
О, плохо, он там!
Everyone thought it was too bad.
Все думали, что все это плохо.
Too bad, Hondo.
Плохо, Хондо.
Too bad, Nakagimi-san.
Плохо, Накагими.
Too bad, Charlie.
Плохо, Чарли.
Показать ещё примеры для «плохо»...
advertisement
too bad — очень жаль
Too bad!
О, прошу прощения, мне очень жаль!
Too bad.
— Очень жаль.
Too bad, captain.
Очень жаль, капитан.
That is too bad.
Очень жаль.
Too bad?
Очень жаль?
Показать ещё примеры для «очень жаль»...
too bad — жалко
Too bad about the Baron.
Жалко барона.
Too bad you missed, that was a $9 question.
Жалко что вы ошиблись, это был вопрос на 9 долларов.
Too bad.
Жалко.
Too bad Kreuzkamm took the notebooks himself this time.
Жалко, что на этот раз тетради у самого Кройцкама.
Too bad you came back third class.
Жалко, что Вы ехали третьим классом.
Показать ещё примеры для «жалко»...
too bad — неплохо
Not too bad, Lucien, my boy, thank you. What about you?
Неплохо, Люсьен, спасибо.
Not too bad.
Совсем неплохо.
— Did you find any of that extra money yet? — No. Too bad.
Филлис мне тут сказала, что Норман Мейлер неплохо пишет.
Oh, not too bad.
О, совсем неплохо.
— Not too bad, you know.
— Неплохо.
Показать ещё примеры для «неплохо»...
too bad — уж плохо
It isn't too bad.
Это не так уж плохо.
— Oh, that's not too bad.
— О, это не так уж плохо.
There, that wasn't too bad, was it?
Ну, все прошло не так уж плохо, правда?
— We haven't done too badly.
— Все не так уж плохо.
— Haven't done too badly?
— Не так уж плохо?
Показать ещё примеры для «уж плохо»...
too bad — слишком плохо
Too bad it takes a gunshot wound to make you give a crap.
Слишком плохо, что потребовалось пулевое ранение, чтобы ты обратил внимание.
Too bad for you.
Слишком плохо для тебя...
Not too bad, actually.
Не слишком плохо, в общем-то.
Too bad Sarge is gone. He was good for business.
Слишком плохо, что Сардж ушёл.
Too bad that neither of you could see what was right in front of you all along.
Слишком плохо, что ни один из вас не смог увидеть, что было прямо перед вашими глазами.
Показать ещё примеры для «слишком плохо»...
too bad — ужасно
Too bad...
Ужасно...
Too bad.
Ужасно.
Too bad too. Cevacice burgers are his favorite.
Ужасно любил бургеры севачичи.
And too bad if the bait gets killed?
А будет ли ужасно, если наживку прикончат?
IT'S TOO BAD, YOUR GRACE.
Ужасно, ваша светлость.
Показать ещё примеры для «ужасно»...
too bad — не повезло
Too bad, Anna.
Не повезло тебе.
Too bad, pardnerer.
Не повезло, партнёр.
Too bad for the guy who lent me the money.
Не повезло парню, который одолжил мне деньги.
Too bad about your guy Jeriko.
Не повезло вам с Джерико.
Too bad you got Gil for your first gig.
Не повезло вам. Сразу попасть на Гила!
Показать ещё примеры для «не повезло»...