very few — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very few»

very fewочень мало

There are very few dopes like Norval, honey.
Очень мало таких как Норвелл, дорогая.
Very few people are not machines.
Очень мало людей не похожи на автоматы.
We have very few customers in winter.
Зимой у нас очень мало покупателей.
But we are very few.
— Но нас очень мало.
Very few people have been coming to me lately and I love my job.
Очень мало людей было у меня в последнее время, и я люблю свою работу.
Показать ещё примеры для «очень мало»...
advertisement

very fewмало

Because it was night, very few people were about... they have the crutches to stare at... they never really looked at the man at all.
Всё прошло на ура, ведь была ночь, людей было мало,.. ...и их отвлекали костыли. Никто не смотрел на их владельца.
There are very few things that I am certain of anymore.
Я мало в чем уверен, но в этом тонущем мире есть одно в чем я уверен полностью.
I find very few people handsome.
Я мало встречаю красивых людей.
As a matter of fact, there are very few men here who are committed.
Здесь мало таких, кто попал сюда принудительно.
Love has a lot of dark moments And very few bright days.
У любви печалей много, Мало светлых дней.
Показать ещё примеры для «мало»...
advertisement

very fewочень немногие

Very few wives are in so fortunate a position with a bank account of their own.
Очень немногие жёны находятся в таком удачном положении, с собственным счётом в банке.
Very few.
Очень немногие.
Do you realise that very few people have seen this in this universe, hmm?
Вы понимаете, что очень немногие видели подобное в этой вселенной, хм?
Because I feel very few people survive one mother.
Я считаю что очень немногие люди выдерживают всего одну мать.
Very few escape my grasp.
Очень немногие избавлялись от моего влияния.
Показать ещё примеры для «очень немногие»...
advertisement

very fewнесколько

If you are seeing this message it is because in a very few minutes, you will be dead.
Если вы смотрите это послание значит, через несколько минут вы будете мертвы.
Very few of us, including myself, can ever pilot again without risking what has happened to Ollan.
Только несколько из нас, включая меня, смогут пилотировать снова, не боясь повторения случая с Оланом.
There are very few client conflicts.
У них несколько конфликтов с клиентами.
Very few.
Несколько.
Well, I care about very few people in this world-— a small handful of vampires... and you.
Мне не безразличны несколько людей... Малая горстка вампиров... И ты.
Показать ещё примеры для «несколько»...

very fewочень немного

Very few young men like physical pain.
Очень немного парней, которые любят физическую боль.
We realized that, if we wanted to succeed, we had to keep our plans secret with very few people informed, and our only chance was to kill the Germans.
Мы поняли, что если мы хотим добиться успеха мы должны держать наш план в секрете. Очень немного людей должны знать о нём и это наш единственный шанс обезвредить немцев.
Very few organisations have the resources to pull off something like this.
Очень немного организаций имеют ресурсы, чтобы осуществить подобное.
Besides, there are very few people who could properly brief you for this interview.
Кроме того, есть очень немного людей, которые могут должным проинструктировать Вас для интервью.
Certainly very few people ever visit a slaughterhouse, and films of slaughterhouse operations are not popular on television.
Конечно очень немного людей когда-либо посетите скотобойню, и фильмы операций скотобойни не популярны по телевидению.
Показать ещё примеры для «очень немного»...

very fewмного

I get very few properties so central and so convenient.
Не много найдется недвижимости столь удобной и столь удачно расположенной.
Very few left here, the Sefarads have taken over.
Вас не так много здесь осталось. В основном Сефарды. Сефарды!
There are very few secrets left, Lillian.
Не так много секретов осталось, Лиллиан.
Um... Very few people find it in their hearts to open their homes to foster children, not to mention the «high risk» ones.
Не так много людей от всего сердца берут в свои семьи приемных детей, не говоря уже о детях с высоким риском.
Unfortunately, very few artifacts survived Bunker Hill.
К сожалению, не много артефактов пережили Банкер-Хилл.
Показать ещё примеры для «много»...

very fewредко

Very few students come back here.
Ученики редко сюда приходят.
I know, some kind of green that very few people have.
Знаю, они чуть-чуть зеленые, такие редко встречаются.
I have another room Very few people ever stay there nowadays
У меня есть свободная комната, и она редко когда занята.
That's why they lose very few players.
Вот почему они так редко теряют игроков.
Looking at these photos, I can't help noticing there are very few of you and Sam together.
Смотря на эти фотографии, не могу не заметить что редко где вы с Сэм вместе.
Показать ещё примеры для «редко»...

very fewпочти

Very few.
Почти никто!
There are very few things ...
Там почти ничего нет.
The devil is always in the details, but I think there were very few people disputed the interpretation of a river channel.
Подвох всегда кроется в мелочах. Хотя версия с руслом реки почти ни у кого не вызывала сомнений.
You woke her up just before 4:00 to do so... middle of the night, very few others around... and then, as you took the infant from her... snap.
Вы разбудили её для этого в 4 утра... середина ночи... почти никого вокруг... и затем вы забрали младенца у неё... и щёлк.
We meet princes and potentates and prelates. But very few of the common people.
Мы видим князей, монархов, прелатов, но почти никого из простонародья.
Показать ещё примеры для «почти»...

very fewнемного

So, National just called asking about our philanthropy hours, which we have very few of, thanks to an ex-sister/philanthropy chair named Libby.
Так, звонил Нэшанал и спрашивал о наших часах филантропии, которых у нас немного, спасибо экс-сестре/филантропу Либби.
Apparently, there are very few survivors.
Вероятно, в живых осталось немного.
Very few people could have done what you did today.
Немного людей смогло бы сделать то, что сделали вы сегодня.
My parents have taken very few and I think my grandfather burnt his after his wife left.
У моей родни было немного фотографий, но потом, мой дед сжёг их, после того, как жена ушла от него.
There are very few things that would make me Not want to team up with david wallace.
Немного есть проектов, которые не вызывают у меня желания объединяться с Дэвидом Уоллесом.
Показать ещё примеры для «немного»...

very fewнескольких

This jar should contain a thousand tablets, it's short just a very few.
Эта упаковка должна содержать тысячу таблеток, В ней не хватает всего лишь нескольких.
I've met very few wise men in my life, whose greatness has amazed me so.
В своей жизни я знал только нескольких мудрых людей, чьё величие поразило меня.
There are very few things I've asked for in this world.
Я прошу всего о нескольких вещах.
The special kind, the kind very few people have--
Особый, который есть всего у нескольких людей.
I've been called a... pussy crusher because of the behavior of a very few individuals in my PC frat.
И еще — ковырялой пилоток, из-за поведения всего нескольких членов моего братства.
Показать ещё примеры для «нескольких»...