undermine me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «undermine me»

undermine meподрывает мой

It undermines my authority.
Это подрывает мой авторитет.
No, because habitually undermines my authority.
Нет, потому что он по привычке подрывает мой авторитет.
That undermines my authority, George.
Это подрывает мой авторитет, Джордж.
That stuff just makes my paper look frivolous and undermines my position as editor.
Такой материал делает ее легкомысленной и подрывает мой редакторский авторитет.
She's just completely undermined my authority.
Она полностью подрывает мой авторитет.
Показать ещё примеры для «подрывает мой»...
advertisement

undermine meподорвать мою

But I am not going to let you undermine my ability to do my job.
Но я не позволю вам подорвать мою способность делать свою работу.
It may very well undermine my ability to please you. Really?
Это может сильно подорвать мою способность радовать тебя правда?
Are you trying to undermine my immune system?
Ты пытаешься подорвать мою иммунную систему?
Why are you trying to undermine my confidence?
Зачем ты пытаешься подорвать мою уверенность?
You're trying to undermine my rehabilitation.
Он пытается подорвать мою реабилитацию.
Показать ещё примеры для «подорвать мою»...
advertisement

undermine meподрывать мой авторитет

Why must you and Fausta undermine me?
Хватит с Фаустой подрывать мой авторитет?
Maуbe it's not such a good idea to undermine me in front of the hostage.
Может, не стоит подрывать мой авторитет в глазах заложника, дорогая?
I don't mind being criticized, it's not that, I just think that if she's so set on enforcing the rules, then maybe she shouldn't undermine my authority in front of the inmates.
Я не расстроена, что меня осудили, это не так, я просто думаю, что если ее так волнуют правила, может, ей не стоило, подрывать мой авторитет на глазах заключенных.
Just because we're divorced doesn't mean you can undermine me, okay?
Только то, что мы разведены не значит, что можно подрывать мой авторитет.
Said that the team trusted me, and he didn't want to undermine me as their leader.
Сказал что команда мне верит и он не хочет подрывать мой авторитет.
Показать ещё примеры для «подрывать мой авторитет»...
advertisement

undermine meподорвать мой авторитет

The whole system is filled with liars, people trying to... manipulate the law, to manipulate me, undermining my authority, trying to make me weak.
Вся система наполнена лжецами, людьми, пытающимися... манипулировать законом, манипулировать мной, подорвать мой авторитет, пытающимися сделать меня слабым.
I thought that might undermine my purpose.
Я думала, что это может подорвать мой авторитет.
They're trying to undermine me.
Они пытаются подорвать мой авторитет.
You undermined me in front of everyone.
Ты подорвала мой авторитет у всех на глазах.
And you undermined me by showing belly.
А ты подорвала мой авторитет, показывая живот.
Показать ещё примеры для «подорвать мой авторитет»...

undermine meразрушают

The crown darkens our topmost windows, and the roots undermine our foundations.
Его крона затеняет окна верхнего этажа а корни разрушают фундамент.
Real leaders don't lie and undermine their team.
Настоящие лидеры не врут и не разрушают команду.
So someone responsible for protecting our infrastructure was using their position to undermine it.
То есть тот, кто отвечает за безопасность инфраструктуры, использует своё положение, чтобы разрушать её.
This doubt overwhelms me and undermines me, my love.
Сомнения переполняют и разрушают меня, любовь моя.
People come here to try to learn to cope and all you do is undermine it!
Люди приходят сюда, чтобы научиться управлять собой, а ты только разрушаешь все!
Показать ещё примеры для «разрушают»...

undermine meразрушить ваш

Undermining you?
Разрушила?
— He is trying to undermine me and my family.
— Он пытается разрушить меня и мою семью.
If you wish to undermine my conclusions and your case... go with God.
Если вы хотите разрушить моё заключение и своё дело... Бог вам в помощь.
It also could undermine your entire case.
Это может разрушить ваше дело.
Government plans to undermine us have failed spectacularly.
Планы власти нас разрушить с треском провалились.
Показать ещё примеры для «разрушить ваш»...

undermine meподставить меня

Was this stunt to enlighten them or to undermine me?
Это было для того, чтобы просветить их или подставить меня?
Every move that you've made since you've come back has been about undermining me.
Любое твое действие с момента, как ты вернулся, было направлено на то, чтобы подставить меня.
He's trying to undermine me.
Он пытается подставить меня.
If you hadn't completely undermined me...
И если бы вы не подставили меня...
You're working so hard to undermine him.
Вы так стараетесь его подставить.

undermine meнавредить мне

I resent the King nothing, but others seek to undermine me, since I was born so low and they so high...
Я не обижаюсь на короля, но есть другие, те, кто стремятся навредить мне, поскольку у них высокое происхождение в отличие от меня.
He's deliberately failed to turn up to undermine me.
— Он специально не пришел, чтобы навредить мне.
trying to undermine our government and divide this country by supporting Ihab Rashid.
пытаясь навредить нашему правительству и разделить страну, поддерживая Ихаба Рашида.
This man has been working to undermine you for--
Этот человек приложил много усилий, чтобы навредить вам...
He appears unassailable and will do all he can to undermine us.
Он кажется неуязвимым и сделает всё, что можно, чтобы навредить нам.

undermine meпомешать вам

No, this is our chance to undermine him.
Нет, это наш шанс помешать ему.
What better way to undermine me?
Кто ещё может помешать мне?
We want to avoid anything that undermines our ability to act as an effective partner to the secretary and the Pentagon.
Нам хотелось бы избежать всего, что помешает нам эффективно сотрудничать с департаментом госекретаря и Пентагоном.
— You woke him to undermine me.
— Ты его разбудил, чтобы мне помешать.
He's trying to undermine you.
Он пытается помешать вам.

undermine meподрывающие наш

Normally the spouse is the one corroborating the alibi, — not undermining it.
Обычно супруг — это свидетель, подкрепляющий алиби, а не подрывающий его.
Maybe foolish is the Queen endlessly undermining your King's authority.
Может глупость — это Королева бесконечно подрывающая власть Короля
Friends who mock my looks and undermine my confidence?
Подкалывающие меня по поводу внешности и подрывающие мою уверенность в себе?
Then tell me what's bullshit because I'm looking at a document that undermines your entire defense.
Тогда скажи мне, что из этого чушь, потому что передо мной документ, подрывающий всю твою защиту.
There are people in our community living among us, yet refusing to take part in our society, refusing to understand what it means to be British, undermining our way of life and our democracy.
В нашей общине есть люди, живущие среди нас, но отказывающиеся становится частью общества, отказывающиеся понимать, что значит быть британцем, подрывающие наш способ жизни и нашу демократию.