tv shows — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tv shows»
tv shows — сериал
I mean, the whole reason you watch a TV show is because it ends.
В смысле, причина, по которой вы смотрите сериал, это концовка.
Dear, Starsky Hutch is an old TV show.
Дорогая, «Старски и Хатч» это старый сериал.
— My own video game? This time next year, why not an Atomic County TV show?
— В следующем году или Атомное графство сериал?
Look, kid, if you hate a TV show, all you have to do is get an episode pulled.
Слушай, пацан, если ты ненавидишь сериал — всё, что нужно — это снять с эфира один эпизод.
Tv show?
Сериал?
Показать ещё примеры для «сериал»...
advertisement
tv shows — телешоу
What about your TV show, Lola?
Лола, а что там с вашим телешоу?
He has a TV show, always the same.
У него телешоу, там всегда одно и то же.
You want to make your TV show, then you cooperate with me.
Ты хочешь снимать там свое телешоу? Тогда сотрудничай со мной.
Then I could do one of those TV shows?
Значит, я мог бы вести телешоу?
I have the little TV show here.
У меня небольшое Телешоу...
Показать ещё примеры для «телешоу»...
advertisement
tv shows — тв-шоу
He has seven TV shows a week.
У него было семь ТВ-шоу в неделю.
It was just knowing the secret of all TV shows.
Я просто знал секреты всех ТВ-шоу.
What is Fezs favorite TV show?
Какое у Феза любимое ТВ-шоу?
But a monkey with a loaded gun would be an awesome tv show.
Но мартышка с заряженной пушкой стала бы отпадным тв-шоу.
— I love your tv show.
— Я люблю ваше ТВ-шоу!
Показать ещё примеры для «тв-шоу»...
advertisement
tv shows — шоу
My TV show?
Мое шоу?
This big agent will probably get him his own TV show.
Агент скорей всего запустит его собственное шоу.
— Yeah. The way they pick TV shows is they make one show.
Сначала они это шоу снимают.
— Maybe this boy saw the same TV show that I did, and he c-copied it.
Это не шоу! Это реальный факт! Может, мальчик видел то же шоу, что и я, и повторил этот трюк.
Yesterday, I had two TV shows.
Вчера у меня было 2 шоу.
Показать ещё примеры для «шоу»...
tv shows — тв шоу
They make it into TV shows.
Они делают это в ТВ шоу.
I recognize you from those TV shows.
Я узнал тебя из ТВ шоу.
That was just a little white lie we came up with to save a TV show.
Это было всего лишь немного невинной лжи, которую мы придумали во спасение ТВ шоу.
My own TV show?
Моё собственное ТВ шоу?
Dr. Phil, movies, TV shows, ex-girlfriends.
Доктор Фил, кино, ТВ шоу, бывшие подружки.
Показать ещё примеры для «тв шоу»...
tv shows — телесериал
— You know, TV show.
— Знаешь, телесериал.
They want you to do a TV show?
Они хотят, чтобы ты делал телесериал?
The tv show? Uhh.
— Телесериал?
A Dutch TV show is based on me.
Это голландский телесериал, основанный на мне.
Best TV show ever.
Лучший телесериал всех времен.
Показать ещё примеры для «телесериал»...
tv shows — передачу
Saw a TV show on serial killers.
Я видел передачу про серийных убийц.
Hi-oh! Seriously, can you do his TV show?
Серьёзно, можешь сходить на его передачу?
We once made a TV show in Nigeria, and we turned up...
Однажды мы снимали передачу в Нигери.
My food truck is doing so well that Rachael Ray found out about it, and she wants me to be on her TV show.
Фургон процветает, так что Рейчел Рэй узнала о нем и пригласила на ее передачу.
How many times did he make you watch that damn «Hollywood A Go Go» TV show?
Сколько раз он заставлял тебя смотреть передачу «Голливуд, вперёд!»?
Показать ещё примеры для «передачу»...
tv shows — телевизионное шоу
A TV show?
Телевизионное шоу?
Favorite TV show.
Любимое телевизионное шоу?
We should have our own TV show.
У нас должно быть свое собственное телевизионное шоу.
Oh, it's this great old TV show, and I was the star.
Вуди и Его Команда! О, это же отличное телевизионное шоу, а я там был звездой.
Like a happy ending, like a TV show.
Это прямо счастливьIй конец, прямо как телевизионное шоу.
Показать ещё примеры для «телевизионное шоу»...
tv shows — телепередачи
Baseball, TV shows, old war stories...
Бейсбол, телепередачи, истории про войну...
Music, dairy products, coffee, TV shows... surveillance systems, all history books, voting machines.
Музыку, кофе, телепередачи, системы слежения, книжки по истории, машины для голосования.
Remember, the winner gets to keep his TV show.
Помните: победитель остаётся ведущим своей телепередачи.
so,really,you don't even know if "what she sees" means... things during the day, tv shows,ponies,whatnot... or it could be "what she sees,"
Ты совсем не знаешь "что она видит" значит... предметы за день, телепередачи, пони, этажерка... или это то, "что она видит,"
I mean, all those comic books, movies, TV shows, you'd think that one eccentric loner would have made himself a costume.
Я к тому, что ведь комиксы, фильмы, телепередачи вокруг... Ну хотя бы один неприкаянный чудак должен был сшить себе костюм?
Показать ещё примеры для «телепередачи»...
tv shows — реалити-шоу
A Swiss reality TV show?
Швейцарское реалити-шоу?
When your extended job interview/reality tv show Killed a patient,you lost your veto power.
После того, как твое расширенное собеседование -тире— реалити-шоу привело к смерти пациента, ты потерял право на вето.
Than they do about starlets on reality TV shows or the poor.
Чем об участниках реалити-шоу или о бедных.
Reality TV show, Supreme Court justice?
Реалити-шоу, судья Верховного суда?
Apparently, I was right that people want to see live TV shows... just not this one.
Конечно, я был прав в том, что людям нравятся реалити-шоу, но не это.
Показать ещё примеры для «реалити-шоу»...