телесериал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «телесериал»

«Телесериал» на английский язык переводится как «TV series» или «television series».

Варианты перевода слова «телесериал»

телесериалtv series

Их них можно склеить целый телесериал!
I could make a TV series out of them!
Зак — это персонаж из телесериала, я его еще в детстве смотрел.
Zack is from a tv series when I was little.
Ну знаешь, как только я получу роль в фильме или главную роль в телесериале.
You know, as soon as I get a part in a movie or my own TV series.
Донна, это правда, что недавно вы встречались с продюсером реалити-шоу по поводу подготовки телесериала, основанного на вашей жизни как участницы конкурса красоты?
Donna, isn't it true you recently met with reality-show producers about developing a TV series based on your life as a pageant girl?
Мне предложили трёхлетний контракт на съемки в телесериале в Нью-Мексико.
They offered me a TV series in Mexico with a three-year contract.
Показать ещё примеры для «tv series»...

телесериалtv show

— Младший, как в телесериалах?
— You mean JR, just like the TV show?
— Знаешь, телесериал.
— You know, TV show.
Они хотят, чтобы ты делал телесериал?
They want you to do a TV show?
Что насчёт телесериала?
What about the TV show?
Это могло бы быть телесериалом.
That could be a TV show.
Показать ещё примеры для «tv show»...

телесериалtelenovela

Это всего лишь хвалебная статейка, а не телесериал.
It's a puff piece, not a telenovela.
Да, твоя жизнь в Блюбелле это практически телесериал.
Yeah, your life in bluebell is practically a telenovela.
— Джейн узнала, что ее отец— знаменитая звезда телесериалов, и мама Джейн влюбилась в него.
For one she discover her father is a famous telenovela star, and Jane's mom was falling for him.
Все крутится вокруг официантки и преподавания, а теперь и телесериал...
All this running around between waitressing and teaching, and now the telenovela...
Она — известная актриса телесериалов.
She's a famous telenovela actress.
Показать ещё примеры для «telenovela»...

телесериалTV

А за то, что было с телесериалом, я на него больше не сержусь.
Because of this situation with the TV, I am no longer outraged.
Ну, этот парень идиот. Кто вкладывает все в пилотную серию телесериала?
Who sinks everything into a TV pilot?
Да, мой любимый сыщик из телесериала.
Yeah. Columbo was this TV detective
Браун хотел назвать свой объект Ксена — по имени принцессы-воительницы из телесериала.
When it was a baby, Got a little bigger. Brown considered Naming his object «Xena» After tv's warrior princess.
Предупреждаю: это не кино, а телесериал.
Be warned. It's TV, not cinema.

телесериалsoap opera

Ваш рассказ похож на телесериал.
Your story is like a soap opera.
Это телесериал, а персонажи — воображаемые жизни.
It's a soap opera, and, so, the characters are the fantasy lives.
Знаешь, это всё равно что телесериал — вон в том доме напротив.
You know, it's like a soap opera in this complex over here.
Вообще-то, в мире есть вещи, которые придают жизни больше значения, чем телесериалы и бои грузовиков.
There are actually things in this world that give life even more meaning than soap operas and monster trucks.