turning back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «turning back»
turning back — вернуться
I think we should turn back.
Я считаю, нам надо вернуться.
Did you wanna turn back?
Хочешь вернуться?
— Want turn back?
— Хочешь вернуться? — Нет.
Another hour or so, we could have made it to the hut and stayed the night, but the fellows, they wanted to turn back.
Через час или около того. Мы могли остаться в хижине и переночевать там, но ребята захотели вернуться.
If one wishes, one may turn back at the Gorge of the Seven Bends.
Если захотите, можете вернуться от ущелья Семи Изломов.
Показать ещё примеры для «вернуться»...
advertisement
turning back — пути назад
No turning back this time.
В этот раз нет пути назад.
There is no turning back now.
Теперь нет пути назад.
But there is no turning back for me.
Но для меня нет пути назад.
Thereafter there will be no turning back.
И тогда уже нет пути назад.
No turning back.
Нет пути назад.
Показать ещё примеры для «пути назад»...
advertisement
turning back — повернуть назад
He may have turned back looking for this.
— Он мог повернуть назад, разыскивая это.
What if we have to turn back?
А что если нам придется повернуть назад?
— Yet you turned back to save Jadzia.
Однако, вы предпочли повернуть назад, чтобы спасти Дждазию.
My friend I think you should turn back.
Друг мой думаю, тебе следует повернуть назад.
Maybe we should just turn back.
Может нам нужно повернуть назад.
Показать ещё примеры для «повернуть назад»...
advertisement
turning back — возвращаться
But if we turn back now, we may pick up new bearers.
По мере того, как мы будем возвращаться, мы сможем нанять новых носильщиков.
None of us want to turn back now, Beth.
Никому не хочется возвращаться теперь.
Why did they turn back?
Зачем им возвращаться?
— We have to turn back for the carrier.
Придется возвращаться на авианосец.
I was just about to turn back when I saw something had washed up on the beach.
Я уже как раз собирался возвращаться когда увидел как что-то вынесло на берег.
Показать ещё примеры для «возвращаться»...
turning back — повернуть время вспять
I wish you could just turn back time.
Мне жаль, что я не могу просто повернуть время вспять.
— They can turn back time?
— Они могут это сделать? Повернуть время вспять?
If I could turn back time, I would.
Если бы я мог повернуть время вспять, я бы это сделал.
Turn back the hands of time?
Повернуть время вспять?
Aye, there are some that would like the clocks to be turned back.
Да, есть такие, кто хочет повернуть время вспять.
Показать ещё примеры для «повернуть время вспять»...
turning back — вернуться назад
Or are you thinking of turning back?
Или ты хочешь вернуться назад?
You stood in front of me, waiting perhaps, as if unable to take another step forward or turn back.
Вы стояли передо мной, быть может, в ожидании, — как будто не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
You stood there in front of me, waiting, unable to take a step forward or turn back.
Вы стояли передо мной в ожидании, не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
The Poles preferred Hitler and wanted to turn back.
Поляки предпочитают Гитлера и хотят вернуться назад.
Deunan, the human race cannot turn back.
Старец: Дюнан, человечество не может вернуться назад.
Показать ещё примеры для «вернуться назад»...
turning back — повернуть
She had to turn back from Kotzebue on account of the ice.
Пришлось повернуть с Коцебу из-за льда.
You wanna turn back?
Ты хочешь повернуть?
You have to turn back, the bridge has collapsed.
Придётся повернуть, мост разрушен.
We should have turned back.
Нам надо было повернуть.
We should have turned back!
Нам надо было повернуть!
Показать ещё примеры для «повернуть»...
turning back — назад дороги
No turning back.
Назад дороги нет.
You make this decision now... to be afraid... and you will never turn back.
Если сейчас ты примешь решение: бояться, то назад дороги уже не будет.
There is no turning back.
Назад дороги не будет.
So, there is no turning back.
Вот так, назад дороги нет. У меня вообще другой характер стал.
There's no turning back now.
Назад дороги нет.
Показать ещё примеры для «назад дороги»...
turning back — повернуть обратно
Yes, we must turn back.
Да, надо повернуть обратно.
The caravan is forced to turn back.
Караван вынужден повернуть обратно.
I imagine they will turn back now.
Я думаю, они должны сейчас повернуть обратно.
We must turn back!
Мы должны повернуть обратно!
— Turn back if you want to.
— Можешь повернуть обратно.
Показать ещё примеры для «повернуть обратно»...
turning back — разворачивайтесь
Turn back around.
Разворачивайтесь.
— Turn back! — Enough!
Разворачивайтесь!
Get on your boat and turn back, Mili!
Поднимайтесь на свою лодку, Мили, и разворачивайтесь.
We're screwed, turn back, damned!
Хватит! Нам конец! Разворачивайтесь, говорю вам!
There's an execution, turn back or take another road.
Бульвар везде перекрыт. Разворачивайтесь или поезжайте боковыми улицами. Ждать долго придется?
Показать ещё примеры для «разворачивайтесь»...