повернуть время вспять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «повернуть время вспять»

повернуть время вспятьturn back time

Мне жаль, что я не могу просто повернуть время вспять.
I wish you could just turn back time.
— Они могут это сделать? Повернуть время вспять?
— They can turn back time?
Если бы я мог повернуть время вспять, я бы это сделал.
If I could turn back time, I would.
— Пытаюсь повернуть время вспять.
— Trying to turn back time.
Он может повернуть время вспять.
He can turn back time.
Показать ещё примеры для «turn back time»...
advertisement

повернуть время вспятьturn back the clock

Когда я сидел в тюрьме, я много думал, о том, как было бы круто повернуть время вспять.
When I was in prison, i often thought about how great it would be if you could turn back the clock.
Жаль, что нельзя повернуть время вспять.
I just wish I could turn back the clock.
Если бы можно было повернуть время вспять.
I do. I wish I could turn back the clock.
Для остальных из нас, мы сможем, буквально, повернуть время вспять.
For the rest of us, we can literally turn back the clock.
Чертовски хочется повернуть время вспять.
I wish to hell I could turn back the clock.
Показать ещё примеры для «turn back the clock»...
advertisement

повернуть время вспятьgo back in time

Если бы повернуть время вспять.
If I could go back in time...
Вы хотите повернуть время вспять?
Would you like to go back in time?
Если повернуть время вспять, вы поступили бы иначе?
If you could go back in time, would you have done otherwise?
Если бы я мог повернуть время вспять и вырезать ваши глазные яблоки, я бы это сделал.
If I could go back in time, and cut your eyeballs out, I would.
Поверни время вспять и воспрепятствуй этому.
Go back in time and stop that from happening.
Показать ещё примеры для «go back in time»...
advertisement

повернуть время вспятьturn

Ryan Star: *Мечта, Пошли мне знак* *Поверни время вспять* *Дай мне немного времени*
Ryan star: * dream, send me a sign * * turn back the clock * * give me some time * * i need to break out * * and make a new name * * let's open our eyes *
Часть меня.... хочет повернуть время вспять и никогда не встречать этого парня во время работы под прикрытием, никогда не отвозить его в госпиталь после передозировки, никогда не отвечать на его звонки.
Part of me-— turn back the clock, never meet that guy undercover in that bar in the first place, never take him to the hospital when he O.D.'d, never take his phone call.
Ты, может, и выдоишь пару лишних баксов из этой стройки, но черта с два тебе удастся повернуть время вспять и начать весь проект снова.
You might pull a few more bucks out of the building, but short of finding a way to turn back the clock and start the whole project over again,
Мы обе делали вещи, которыми не гордимся, и если бы можно было повернуть время вспять, то наверняка мы бы поступали иначе.
We both did things we're not proud of, and if could turn back the clock, I'm sure we'd do it differently.
Сегодня, Клер Данфи, мы повернем время вспять, к более простым временам. когда семьи загружались в свои универсалы, покупали бургеры и ездили на пикники на Granger Point.
Tonight, Claire Dunphy, we are turning back the clock... to a simpler time when families piled into their station wagons... picked up some burgers and went on a picnic up to Granger Point.