turn up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «turn up»

/tɜːn ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «turn up»

turn upпоявиться

He'll turn up all right.
Он обязательно появится.
I know he'll turn up when he sees this in the papers.
Я знаю, что он появится, когда увидит это в газетах.
— In a moment a nasty fellow will turn up.
— Сейчас появится их гадкий приятель.
Even then, it's possible he might turn up and ask you to help him.
Тем не менее, возможно он появится и попросит вашей помощи.
Oh, but if he does turn up will you tell him that we're running into a bit of trouble with our... feedback phasing.
Ох, но если он появится, скажи ему, что у нас небольшие проблемы с... фазированием обратной связи.
Показать ещё примеры для «появиться»...

turn upприйти

He didn't turn up.
Он не пришел.
Interesting, I wonder why Tiburcijus didn't turn up?
Интересно, почему Тибурциус не пришел?
But he never turned up.
Вы ждали и ждали.. но он так и не пришёл.
You turn up at lunch and nearly make me late. Now I'm trying to rest and you walk in.
Пришел в ресторан с несчастным видом, чуть не сорвал мне встречу у парикмахера, и ломишься ко мне, когда я хочу отдохнуть.
Everybody who turned up got shot.
Всех, кто пришел, расстреляли.
Показать ещё примеры для «прийти»...

turn upобъявиться

I expect she'll turn up.
Думаю, объявится.
Even if she never turns up again, it'd be hard to put a murder case together.
Даже если она никогда не объявится снова, Будет очень трудно завести дело об убийстве.
I'm sure he'll turn up soon.
Я уверен, он скоро объявится.
She'll turn up.
Он объявится.
I work a night shift. I'm out of here as soon as James turns up and he's late.
Я работаю в ночную, уйду, когда объявится Джеймс, а он опаздывает.
Показать ещё примеры для «объявиться»...

turn upнайтись

It'll turn up, won't it, Fingers?
Он найдется, не правда ли, Фингерс?
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up.
В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка.
He'll turn up some day.
Найдётся.
I'm sure it will turn up.
Я уверен, что оно найдется.
You know, Daphne, if that ring never turns up, that chicken works too.
Знаешь, Дафни, если кольцо так и не найдётся то система с курицей тоже сработает.
Показать ещё примеры для «найтись»...

turn upнайти

We looked everywhere and turned up nothing.
Мы смотрели повсюду и ничего не нашли.
— Yeah, they didn't turned up a thing.
И ничего не нашли.
Old Ned would turn up dead, and holding Alicia's photograph.
Мы бы нашли мёртвого Неда, сжимающего фотографию Алисии.
If she's dead, it's odd that her body hasn't turned up yet.
К тому же странно, что тело до сих пор не нашли.
She turned up three days ago.
Её нашли три дня назад.
Показать ещё примеры для «найти»...

turn upоказаться

And now he turns up here and you think nothing of it?
Сейчас он оказался тут, а тебя это даже не удивило?
The knife we recovered, the murder weapon, turned up in town Saturday morning.
Нож, который мы нашли в городе в субботу утром, оказался орудием убийства.
And a couple of hours later, The boy turns up dead in a dumpster.
А через пару часов парнишка оказался мёртвым в мусорном баке.
Ripley drops in on Hailey but who's turned up at the same time?
Рипли пришел к Хэйли, но кто оказался там с ним в то же время?
Oh, and by the way, how come you were already at Harrison House when the response team turned up?
Да, и еще — как ты оказался в доме Гаррисона, когда туда приехала дежурная бригада?
Показать ещё примеры для «оказаться»...

turn upвернуться

I knew she'd turn up.
Я знал, что она вернется.
Don't worry, he'll turn up.
Не беспокойтесь, он вернется.
— He'll turn up, Dad.
— Он вернется, пап!
I want a call the moment he turns up.
— Как только он вернется, позвоните мне.
— Of course, she'll turn up.
Конечно, вернётся.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

turn upявиться

Stepan Astakhov's turned up.
Степан Астахов явился.
The regular doctor didn't turn up for the flight.
Наш обычный врач не явился до взлета.
There was a boxing match last night at the gymnasium. the champion did not turn up and the crowd ransacked the place.
На арене вчера был поединок боксеров, чемпион не явился, и толпа разнесла все в клочья.
Ferdie's turned up.
Ферди явился.
I had no idea I was being photographed until Gretar turned up and threatened to show them to my husband.
Я понятия не имела, что меня фотографировали, пока Гретар не явился с угрозой показать их моему мужу.
Показать ещё примеры для «явиться»...

turn upвсплыть

We should go through the rest of this stuff, see if anything turns up.
Мы должны изучить остальную часть этого материала, может что-нибудь всплывет.
But I ran her prints. She'll turn up in the system somewhere.
Но я проверяю ее отпечатки — если ее арестовывали, она всплывет где-нибудь в системе.
I could ask around, see what turns up.
Я мог бы поспрашивать, Посмотрим что всплывет.
I'll let you know if anything turns up.
Я дам знать, если еще что-то всплывет.
See if anything turns up.
Вдруг что всплывет.
Показать ещё примеры для «всплыть»...

turn upприехать

Why did you think he turned up at the lodge that night?
Зачем, по твоему, он приехал на вечеринку?
Apparently he'd turned up in Tunis one day and applied to be taken on as a missionary lay brother.
Он приехал в Тунис в один прекрасный день и хотел поступить в миссию медицинским братом.
For example, no mercy will be shown to the murderer who just turned up in Beijing.
Например, мы не будем снисходительны к убийце... который только что приехал в Пекин.
Look who just turned up.
Посмотри, кто приехал!
Thank God you turned up.
Слава Богу, хоть ты приехал!
Показать ещё примеры для «приехать»...