try to leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «try to leave»

try to leaveпыталась уйти

I remember... trying to leave the room once and somebody pulled me back in.
Я помню... как пыталась уйти, и кто-то затащил меня обратно.
They said you tried to leave without paying.
Они сказали, что ты пыталась уйти не заплатив.
I tried to leave.
— Я пыталась уйти.
When she tried to leave, she fought with Dan Kubiak over that folder with pictures of Olivia.
Когда она пыталась уйти, она боролась с Дэном Кубиаком из-за папки с фотографиями Оливии.
Beverly Brown tried to leave.
Беверли Браун пыталась уйти.
Показать ещё примеры для «пыталась уйти»...
advertisement

try to leaveпопытался уйти

When I... I found the ring, I tried to leave.
Когда я нашла кольцо, я попыталась уйти.
She said you tried to kiss her, but she was uncomfortable and tried to leave.
Вы пытались её поцеловать, ей это не понравилось, и она попыталась уйти.
She said you tried to kiss her, that she was uncomfortable and tried to leave.
Вы пытались её поцеловать, ей это не понравилось, и она попыталась уйти.
And her fit came when you tried to leave, no?
Ее истерика началась, когда попыталась уйти?
When things changed, I tried to leave, but they wouldn't let me and they've been after me ever since, so I called Matt.
Когда все изменилось, я попыталась уйти, но они не отпускали меня и с тех пор следили за мной, поэтому я позвонила Мэту.
Показать ещё примеры для «попытался уйти»...
advertisement

try to leaveпытается покинуть

Andre Maragos is trying to leave the country.
Андре Мараго пытается покинуть страну.
Mike howell keeps trying to leave town.
Майк Хауэлл вечно пытается покинуть город.
It's trying to leave her and get through to you.
Оно пытается покинуть её и проникнуть в тебя.
Right, Chewy, Dominic Foy's trying to leave the country.
Так, Чуи, Доминик Фой пытается покинуть страну.
There's currently a surge in traffic trying to leave the city but the explosions have cut off all major routes in and out.
Большая волна машин пытается покинуть город но взрывы отрезали все основные пути из и в город.
Показать ещё примеры для «пытается покинуть»...
advertisement

try to leaveпопытаются покинуть

Anyone who tries to leave this room will be shot as a traitor!
Любой, кто попытается покинуть этот зал, будет застрелен как предатель!
He knew anyone who was at that convention would be flagged trying to leave the country.
Он знал, что любой кто бы на конвенции, будет замечен, если попытается покинуть страну.
Tell your men they have orders to shoot anyone — trying to leave the prison, understood?
Скажите своим людям стрелять в любого, кто попытается покинуть тюрьму, ясно?
What happens when someone tries to leave the cordon?
Что произойдет, когда кто-то попытается покинуть кордон?
What would it take, lieutenant, for S.I.S. to set up at the counselor's house in Hancock Park so we could pick Lina up if she came home suddenly, or alert us if the counselor tries to leave the country?
Лейтенант, что нужно, чтобы «наружка» установила наблюдение за домом советника в Хэнкок-парке, чтобы мы смогли забрать Лину, если она неожиданно вернется домой, или чтобы предупредить нас, если советник попытается покинуть страну?
Показать ещё примеры для «попытаются покинуть»...

try to leaveпыталась оставить

What kind of message do you think he was trying to leave behind?
Как ты думаешь, что за сообщение он пытался оставить?
Napoleon, desperately trying to leave his mark on the world with those filthy little claws.
Наполеон отчаянно пытался оставить свой след в истории этими грязными, маленькими когтями.
I'm trying to leave you alone.
Я пытался оставить тебя в покое.
Or our killer was trying to leave us a clue.
Или наш убийца пытается оставить нам улику.
Especially for someone that was trying to leave their life behind.
Особенно для того, кто пытается оставить свою старую жизнь позади.
Показать ещё примеры для «пыталась оставить»...

try to leaveхотела уйти

I tried to leave. He locked the door.
Я хотела уйти,а он запер дверь на ключ.
I was trying to leave!
Я хотела уйти!
She tried to leave today because of you.
— Сегодня она хотела уйти из-за тебя.
I tried to leave, but he was holding me.
Я хотела уйти, а он держал меня.
Oh, I tried to leave, but the customers kept coming.
Я хотела уйти, но постоянно шли клиенты.
Показать ещё примеры для «хотела уйти»...

try to leaveпопытаетесь сбежать

And if I try to leave?
А если я попытаюсь сбежать?
I give you my word as a gentleman that I won't try to leave.
Я даю вам слово, что не попытаюсь сбежать.
If she tries to leave, well, you do enjoy life as a mortal... you can punish her by taking that life away.
Если попытается сбежать, а тебе ведь нравится быть смертной, в наказание можешь лишить её жизни.
Mr. Butch, if she tries to leave here before this nigger lovin' German shakes my hand, you cut her ass down.
Мистер Буч, если она попытается сбежать до того, как этот немецкий любитель нигеров пожмёт мне руку, замочи её.
Try to leave the store, and...
Попытаетесь сбежать, и...
Показать ещё примеры для «попытаетесь сбежать»...

try to leaveпытался уехать

You never tried to leave.
Сам никогда не пытался уехать.
Well, I mean, I tried to leave, but I just felt that I missed... my work.
Я пытался уехать, но... почувствовал, что скучаю... по работе.
This has happened before, the wolf in the road and an accident... the first time I tried to leave Storybrooke.
Так уже было раньше. Волк на дороге и авария... когда я впервые пыталась уехать из Сторибрука.
I need you to help make sure that Louis and his family don't know that she's trying to leave the city.
Ты нужен мне, чтобы помочь удостовериться в том, что Луи и его семья не знают, что она пытается уехать из города.
She tried to leave that night.
Она пыталась уехать в ту ночь.
Показать ещё примеры для «пытался уехать»...

try to leaveпытался сбежать

Better consider what happened to your husband when he tried to leave.
Лучше вспомните, что случилось с вашим мужем, когда он пытался сбежать.
And I would have tried to leave sooner but I was afraid.
Я пытался сбежать, но боялся. Что же это было?
And I don't want anyone to know I tried to leave.
И не хочу, чтобы кто-то узнал, что я пытался сбежать.
So the wife is released from the hospital, the first thing she does is try to leave Robert with her daughter, but every time she tries that, he tracks them down.
Как только жену выписывают из больницы, первым делом она пытается сбежать с дочерью от Роберта. Но каждый раз, когда она пыталась сбежать, он их выслеживал.
It's not trying to leave. Exactly.
— Оно оне пытается сбежать.
Показать ещё примеры для «пытался сбежать»...

try to leaveпыталась убежать

The boy never tried to leave because he had grown to sympathize with his captor.
Мальчик не пытался убежать потому что он начал ощущать сочувствие к своему похитителю.
Trying to leave town but then you called for help.
Пытался убежать из города, но потом ты позвонила.
— Lily was trying to leave.
— Лили пыталась убежать.
I wasn't trying to leave.
Я не пыталась убежать.
I MEAN, IF ANYONE EVER TRIED TO LEAVE, HE MADE SURE THEY WOULDN'T LIVE TO TELL THE AUTHORITIES.
То есть, если кто-либо пытался от него убежать, он делал так, чтобы они ничего не могли рассказать властям.
Показать ещё примеры для «пыталась убежать»...