trail — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «trail»

/treɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «trail»

Слово «trail» на русский язык можно перевести как «тропа», «путь», «след» или «трасса», в зависимости от контекста.

Пример. We followed the trail through the forest. // Мы следовали по тропе через лес.

Варианты перевода слова «trail»

trailтропа

Only one caravan trail.
Лишь одна караванная тропа.
I want all of you to remember where the trail is and what it looks like.
Хочу, чтобы вы все запомнили, где эта тропа и как она выглядит.
Yes, there was a sort of trail.
Да, должна быть какая-то тропа.
The trail.
Тропа.
This is a trail?
Это тропа?
Показать ещё примеры для «тропа»...
advertisement

trailпуть

I guess that other trail is the one that leads to personal and spiritual satisfaction.
А другой путь, я полагаю, ведет к личному и духовному удовлетворению.
It occurred to me that it might be easy enough to follow his back trail.
И я пологаю что это может быть достаточно просто проследить этот путь.
You know the Appalachian trail goes right through this area, right?
Вы знали, что через это место проходил путь Аппалачи?
Many brave warrior walk trail of moon bear...
Многие отважные воины прошли путь лунного медведя...
Many brave warrior walk trail of moon bear... OK.
Многие отважные воины прошли путь лунного медведя...
Показать ещё примеры для «путь»...
advertisement

trailслед

Found a main trail, but four of them cut out here and rode on up through that pass.
Я нашёл основной след. Четверо отделились вот здесь, и поехали через этот проход, сэр.
The trail leads over there.
След ведёт туда.
Then we lost their trail.
Потом мы потеряли след.
Right away if I expect to pick up their trail.
Нужно только напасть на след.
— He leaves a clear trail.
— Он оставляет ясный след.
Показать ещё примеры для «след»...
advertisement

trailследил за

He was trailing you?
Он следил за тобой?
You trailed us from Perrysville?
Ты следил за нами с Перрисвиля?
Trailed the fallen leaves to here?
Следил за опадающими листьями?
He probably trailed after her, waiting for his chance, wanting her forgiveness, and when she asked him his name, when he had the chance to tell her the truth, he bottled it.
Возможно он следил за ней, в ожидание своего шанса, в ожидание ее прощения, и тогда она спросила его имя, и когда ему выпал шанс рассказать ей всю правду, он напился.
Look outside, see if anyone trailed him!
Посмотрите на улице, убедитесь что никто не следил за ним!
Показать ещё примеры для «следил за»...

trailдороги

The trail leads to the left.
Дорога идёт налево!
Or Nanking, My Lai, the trail of tears.
Или Нанкин, Сонгми, дорога слез.
Happy trails!
Скатертью дорога.
Uh, the local tribes called it that because when the trail ends it circles around this really small lake.
Местные племена его так называют потому, что дорога, заканчиваясь там делает круг вокруг очень маленького озера.
" Such a beautiful trail Only takes time and speed
"Как дорога хороша. На ней не замечаешь времени и скорости.
Показать ещё примеры для «дороги»...

trailтропинка

A trail through the jungle.
Тропинка в джунглях.
Uh, there used to be a trail down between those two old sheds.
Там когда-то была тропинка. Между теми двумя старыми сараями.
There must be another trail at the fork.
Уверен, есть другая тропинка от развилки.
That trail we came in here on.
Эта та тропинка? Её больше не видно.
Okay, there are ogre tracks and a trail of broken candy canes in the snow.
Так. На снегу следы великанов и тропинка из сломанных конфетных тросточек.
Показать ещё примеры для «тропинка»...

trailхвосте

— Company security were on my trail.
— Компания безопасности на хвосте.
Well, you know that a.U.S.A. is still sniffing around on your trail -— that David Vasquez.
Ты ведь знаешь, что помощник генпрокурора все еще висит у тебя на хвосте, этот.. Дэвид Васкез.
One team inside, two teams trailing.
Одна группа внутри, две — на хвосте.
There's a carload of bulls trailing us.
У нас копы на хвосте.
Boss said... the cop was hot on his trail
Босс сказал, что этот коп у него на хвосте.
Показать ещё примеры для «хвосте»...

trailпредвыборной

Excuse me, but the woman you were sleeping with was killed on your campaign trail.
Извините конечно, но женщина с которой вы спали была убита во время вашей предвыборной кампании.
Peter said that when you were out on that campaign trail, you had so much enthusiasm and energy that he thought you maybe missed being the Governor.
Питер сказал, что когда вы были в предвыборной кампании, у вас было столько энтузиазма и энергии что он подумал, что вы скучаете по губернаторскому посту.
Just a bad day on the campaign trail.
Просто плохой день в предвыборной кампании.
On the campaign trail, you and Andrew were all smiles, but behind the scenes, you were fighting like snakes in a bag.
Во время предвыборной кампании вы с Эндрю улыбались, но за кулисами вы жалили друг друга, словно змеи в мешке.
Now, Andrew was on the campaign trail with me, really, because he shared, and still does share, um, my vision for America.
Итак, Эндрю был со мной во время предвыборной кампании, потому что он разделял и по-прежнему разделяет моё видение Америки. — Хорошо.
Показать ещё примеры для «предвыборной»...

trailдорожку

Leave a trail of pebbles so I can grab you before the wicked witch eats you up.
Не забудь оставить дорожку из камешков, чтоб я потом успела спасти тебя от злой колдуньи.
We took gasoline we poured it all around the place and made a trail of it out the door then lit the whole thing up and watched it burn.
Мы взяли бензин, облили им все помещение, сделали дорожку до двери, подожгли и смотрели, как все это горит.
Should I take the Trail of Death, or the Path of Doom?
Что мне выбрать — Дорожку Смерти или Тропу Гибели?
I cooked you some bacon for a trail snack.
Я нажарила тебе немного бекона на дорожку.
We gotta leave a trail of breadcrumbs so that he can live his life without ruining it.
Мы оставим дорожку из хлебных крошек, чтобы он шёл по ней и жил своей жизнью, не разрушая её.
Показать ещё примеры для «дорожку»...

trailмаршрут

I think the trail is good for that.
Думаю, Маршрут для этого подходит.
The trail, Alex.
Маршрут, Алекс.
And so a torturous, roundabout refugee trail sprang up.
Поэтому появился окружной маршрут, мучительный для беженцев:
I know the trail."
Я знаю маршрут."
According to them, it's not a popular trail.
Они говорят это не очень популярный маршрут.
Показать ещё примеры для «маршрут»...