tragedy — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «tragedy»
/ˈtræʤɪdi/Быстрый перевод слова «tragedy»
На русский язык «tragedy» переводится как «трагедия».
Варианты перевода слова «tragedy»
tragedy — трагедия
Tragedy will strike tonight.
Трагедия произойдет сегодня ночью.
Of course, Randy, it is a ghastly and terrible tragedy, particularly to have happened to Drake.
Конечно, Рэнди, то, что случилось, это ужасная трагедия.
There was a terrible tragedy.
Была ужасная трагедия.
Real tragedy has touched your life... and very deeply.
В вашей жизни уже была трагедия. Очень серьезная.
Is it comedy or tragedy?
Это комедия или трагедия?
Показать ещё примеры для «трагедия»...
advertisement
tragedy — несчастье
What a tragedy.
— Какое несчастье.
You see that I have never loved, that never loving anyone is my tragedy.
Вы видите, что я никогда не любил, и что в этом заключается мое несчастье.
What a tragedy.
Какое несчастье!
You cut the net, and tragedy is going to happen.
Фирмино, ты порезал сеть и случится несчастье.
Yes... that was a tragedy.
Да... это было несчастье.
Показать ещё примеры для «несчастье»...
advertisement
tragedy — трагично
Simply tragedy.
Это трагично.
It is a tragedy.
Трагично.
A wasted life is a tragedy.
Жизнь, прожитая зря — это трагично.
— This is a tragedy.
Это трагично.
— Tragedy is too big a word.
Трагично — слишком сильное слово.
Показать ещё примеры для «трагично»...
advertisement
tragedy — произошла трагедия
The pilot switched to automatic and then tragedy.
Пилот переключился на автомат и затем произошла трагедия.
Tragedy hits the school and everyone thinks of me.
В школе произошла трагедия, и все сразу вспомнили обо мне.
There was also tragedy in rock this week.
Сегодня произошла трагедия в мире рок музыки.
There was a tragedy, a crime a murder.
Здесь произошла трагедия. Преступление. Убийство.
Moments later, tragedy struck.
Несколько мгновений спустя произошла трагедия.
Показать ещё примеры для «произошла трагедия»...
tragedy — настоящая трагедия
This has been a terrible tragedy, Mr. Ambassador.
Это настоящая трагедия, господин посол.
It is a tragedy, Jer.
Настоящая трагедия, Джер!
Such a tragedy.
Настоящая трагедия.
A tragedy really.
Настоящая трагедия.
I guess they call it a tragedy.
Настоящая трагедия.
Показать ещё примеры для «настоящая трагедия»...
tragedy — беда
It will bring tragedy.
Беда ж будет...
Unfortunately, tragedy strikes as it pleases.
К сожалению, беда делает все по своему усмотрению.
That is his tragedy and not ours.
Это его беда, не наша.
A tragedy, Father Johannis.
Беда, отец Йоханнис!
In that case, it's a tragedy.
Если это правда, то тогда это беда.
Показать ещё примеры для «беда»...
tragedy — трагический
You want that to all end in tragedy?
Неужели вы за трагический финал?
A tragedy.
Трагический.
Glad someone can be happy on the day of a tragedy.
Рад, что хоть кто-то счастлив в этот трагический день.
'Vikram's life is a tragedy film.'
«Жизнь Викрама — это трагический фильм.»
I assure you, no tragedy will befall you.
Уверяю, с вами не случится ничего трагического.
Показать ещё примеры для «трагический»...
tragedy — случилась трагедия
Technically, she had a pretty good ride... until tragedy struck.
Технически, она неплохо держалась... пока не случилась трагедия.
And then tragedy struck.
А потом случилась трагедия.
They married young, and were contented and settled, but then tragedy struck.
Они поженились молодыми, были довольны и устроены, но потом случилась трагедия.
I was about to start my senior year of high school when tragedy struck.
Было начало последнего года в старшей школе, когда случилась трагедия.
A tragedy has struck at the heart of our community, but we will get through this... together.
Случилась трагедия в самом сердце нашего общества, но мы все преодолеем... сообща.
Показать ещё примеры для «случилась трагедия»...
tragedy — ужасно
What a tragedy!
Ужасно.
It's a tragedy but we had nothing to do with it.
То, что произошло, ужасно, но мы не имеем к этому никакого отношения.
Amber Jones lost her life, and that's a tragedy
Эмбер Джонс рассталась с жизнью, и это ужасно.
— Ellen and Jo dying was a tragedy. — I'm not gonna wallow in it. — Dean, you always do this.
Да, ужасно, что Элен и Джо погибли, но я сходить с ума от горя не стану.
It's a tragedy that these won't be seen at Fashion Week.
Ужасно, что эти никто не увидит. — На неделе моды.
Показать ещё примеры для «ужасно»...
tragedy — ужасная трагедия
— Tragedy, doctor... — Jim.
— Ужасная трагедия, доктор...
Fucking tragedy, huh?
Ужасная трагедия, да?
And what happened was a tragedy.
И то, что произошло — ужасная трагедия.
It was a tragedy the royal family wanted to forget.
Это была ужасная трагедия, королевская семья жаждала забыть о своем горе.
Would've been a great tragedy.
Это была бы ужасная трагедия.
Показать ещё примеры для «ужасная трагедия»...