tortures — перевод на русский
Варианты перевода слова «tortures»
tortures — пытать
My uncle has just been caught and taken to the fortress to be tortured!
Моего дядю только что схватили и повели в крепость пытать!
It is you that has charge of torturing the Russian officer, is not it?
Это тебе велели пытать русского офицера, правда?
They said they would torture me.
Что, будут пытать меня.
He could not bear the thought that he would be tortured again.
Ему была невыносима мысль о том, что его снова будут пытать.
They will torture us for our scientific and military information.
Они будут пытать нас ради научных и военных сведений.
Показать ещё примеры для «пытать»...
advertisement
tortures — мучить
And you have always been capable of... of making me feel small and torturing me.
И ты всегда был способен ... заставить меня чувствовать себя униженной и мучить меня.
If I tortured you?
Если буду мучить тебя?
Now, stop torturing yourself, and relax.
Перестань мучить себя и расслабься.
— Are you hanging around to torture us?
— Вы пришли нас мучить?
Tell him to stop torturing me like this.
Скажите ему, чтобы перестал мучить меня.
Показать ещё примеры для «мучить»...
advertisement
tortures — пытки
Better be with the dead, whom we, to gain our peace, have sent to peace, than on the torture of the mind to lie in restless ecstasy.
Нет, лучше с мёртвым быть, кому мы дали Покой и мир, чем в вечном исступленье На ложе пытки корчиться.
No torture can make a dead person speak.
Никакие пытки... не заставят заговорить мёртвых.
The phone is just another torture instrument.
Телефон превратился в дополнительный инструмент пытки.
To them, pressure means torture...
Их давление означает пытки...
No more words like prisoner prison, torture, jailer walls, confined, distance emptiness, fear, ghost.
Не будет больше таких слов, как заключенный тюрьма, пытки, тюремщик стены, замкнутые, расстояние пустота, страх, призрак.
Показать ещё примеры для «пытки»...
advertisement
tortures — издеваться над
How dared you torture my farther like that?
Так издеваться над моим отцом?
We knew we could torture Marshall because he has shame.
Мы знали, что можем издеваться над Маршаллом, потому что ему было стыдно.
But the question is, why torture the poor transfer student?
Мне интересно: зачем издеваться над нищей новенькой?
This traitor... saved the life of the woman who held you hostage, the woman who wanted to dissect you, who wanted to torture you... murder you.
Этот предатель.. спас жизнь женщине, которая держала вас в заложниках. Женщины, которая хотела распотрошить вас, издеваться над вами..
To torture a person, you need time, money, and effort.
Чтобы издеваться над человеком нужно время, деньги и усилие.
Показать ещё примеры для «издеваться над»...
tortures — мучение
What do you know about what could happen to a poor girl when... when she loves a man so much that even to lose sight of him for a moment is torture?
Что вы знаете о том, что может случиться с бедной девушкой. Когда она любит так сильно, что даже не видеть любимого — большое мучение?
Or if he brought that torture and pain on himself as some absurd need for suffering.
Или он перенёс это мучение и боль ради... некой абсурдной потребности в страдании.
There will, Interestingly enough, Not be any animal torture, as with other psychopathologies.
При этом, что любопытно, в данном случае, в отличие от других психопатологий, отсутствует мучение животных.
— For me this'll be no wedding, but a torture session.
Для меня это будет не свадьба, а мучение.
«I wish that they should not remain unfamiliar with profound self-contempt... »the torture of self-mistrust, and the misery of the vanquished.
Желаю им узнать, что есть презрение к себе, мучение неверия в себя и горе покоренных.
Показать ещё примеры для «мучение»...
tortures — замучить
I have full authority to torture and kill any prisoner who does not comply absolutely with my orders.
У меня есть полная власть замучить и убить любого заключенного, который не исполняет моих приказов.
Odious had already tortured his brother and crew and hung them.
Одиосужеуспел замучить брата вместе с его командой иподвесилих .
The way you tortured that young man.
Так замучить парня.
He T Trying To Torture Me.
Он пытается замучить меня.
That's how you let yourselves be tortured to death.
Вот так вы даёте замучить себя до смерти.
Показать ещё примеры для «замучить»...
tortures — мучать
Torturing a little kid like that?
Мучать маленького ребенка?
I get no pleasure from torturing you.
Мне не нравится мучать тебя.
Now stop torturing yourself.
Хватит себя мучать.
— Quit torturing us.
— Хватить мучать нас.
I will not let you torture me for another eight years.
Ты не сможешь мучать меня ещё 8 лет!
Показать ещё примеры для «мучать»...
tortures — муки
What cause of yours could be worth such torture?
Ради чего ты терпишь такие муки?
If only there was some way I could... ..relieve this torture you are going through.
Если бы только я могла... ..уменьшить муки, которые вы испытываете.
Hey, man, if this is torture, chain me to the wall.
Эй, чувак, если это муки, то прикуйте меня к стене.
I felt nothing but hatred and jealousy for my sister, who was being tortured everyday.
Я... ничего не испытывала к сестре, кроме ненависти и ревности, эти муки были целыми днями.
That should make things so much easier for your tortured, ass-y soul.
Это так облегчит твои муки, козел!
Показать ещё примеры для «муки»...
tortures — замучен
I have been caught in this web of flesh, Duke Lambert... caught and tortured.
Я был пойман в эту ловушку из плоти, герцог Ламберт... пойман и замучен.
I was tortured by the Japanese.
Я был замучен Японцами.
Tortured to death?
Будет замучен до смерти?
Last one of you boyscame for a visit got tortured by our iraqi.
Один из пойманных нами людей был замучен Иракцем.
Yeah. Maybe to that judge who told Maria Bautista... her husband wasn't tortured to death. He just ran off with a younger woman.
Да, ...возможно, тем же судьей, который сказал Марии Батисте, что ее муж не был замучен до смерти, а сбежал с молодой женщиной.
Показать ещё примеры для «замучен»...
tortures — помучить
I had to torture him a bit.
Должна же я была его чуточку помучить.
I came to torture you.
Пришёл помучить вас.
I just want to torture him a bit more.
Я просто хочу помучить его подольше.
Somebody had a problem with the fat boy... and decided to torture him.
У кого-то были проблемы с этим толстяком... и он решил помучить его.
The woman is a monster, and you clearly did this to torture me.
Эта женщина монстр, и вы специально подстроили это, чтобы меня помучить.
Показать ещё примеры для «помучить»...