издеваться над — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «издеваться над»

«Издеваться над» на английский язык переводится как «to mock» или «to ridicule».

Варианты перевода словосочетания «издеваться над»

издеваться надmock

— Ты издеваешься над моими габаритами?
Do you wish to mock my size? N-N-No!
Когда он видит эти фотографии, ему кажется, что смеющийся издевается над ним.
When he sees these pictures, the laughter seems to mock him.
Я хочу издеваться над людьми.
I wanna mock people.
Ради чего? Чтобы вы позволили помойным крысам издеваться над нами?
Yet you invite gutter rats to mock us?
Ты будешь издеваться над нашим укладом?
You would mock our very way of life?
Показать ещё примеры для «mock»...
advertisement

издеваться надbullied

Постоянно притворялся немым, смеялся над офицерами, издевался над албанцами.
Constantly played dumb, ridiculed officers, bullied Albanians...
Прости, что издевались над тобой, когда ты переехал сюда из большого города после смерти отца.
Sorry we bullied you when you moved here from the big city after your dad died.
Именно он насмехался над Тре, издевался над ним и в конечном счете утопил.
He is the one who taunted Tre, bullied him and eventually drowned him.
Я правильно поняла — Талия Бланко издевалась над беззащитным ребенком?
Let me get this straight, Thalia Blanco bullied a vulnerable child?
Может... я издевался над тобой в средней школе?
Are you... somebody I bullied in middle school?
Показать ещё примеры для «bullied»...
advertisement

издеваться надmaking fun of

Что, издеваешься над хромыми людьми?
What, making fun of crippled people?
— Любишь издеваться над людьми?
— You like making fun of people? — No!
Ты просто издеваешься над ним.
— You are making fun of him.
В сотый раз повторяю, если ты не перестанешь издеваться над Броди...
— For the hundredth time, okay, if you keep making fun of Brody...
Потому что этот выпускной напоминает мне, что... У тебя в старших классах был миллион друзей и все думали, что ты классный, а я провела 4 года, издеваясь над всеми и пряча швабры, чтобы уборщица подумала, что сходит с ума.
Because this prom reminds me that... you had, like, a million friends in high school and everyone thought you were awesome, and I spent four years making fun of everyone and hiding mops so the janitor would think he was going insane.
Показать ещё примеры для «making fun of»...
advertisement

издеваться надabused

Она издевалась над его пацаном.
His kid was abused.
В доме престарелых издевались над ним?
Nursing home abused him?
Вы увидите, что ее заперли в одной камере с серийной убийцей, которая в течение трех лет издевалась над Маурой невообразимыми способами.
We will show how she was locked in a cell with a convicted mass murderer who for three years abused Maura in ways unimaginable.
Мой последний опекун издевался над нами.
My last foster father abused us.
Единственная вещь, которую она скрывала, — это что ее опекун издевался над ней, когда она была ребенком.
The only thing she was hiding is that her foster father abused her growing up.
Показать ещё примеры для «abused»...

издеваться надtorture

Мы знали, что можем издеваться над Маршаллом, потому что ему было стыдно.
We knew we could torture Marshall because he has shame.
Забавно наблюдать, как ты издеваешься над собой.
It is kind of fun watching you torture yourself.
Этот предатель.. спас жизнь женщине, которая держала вас в заложниках. Женщины, которая хотела распотрошить вас, издеваться над вами..
This traitor... saved the life of the woman who held you hostage, the woman who wanted to dissect you, who wanted to torture you... murder you.
Он издевался над ней?
Did he torture her?
Чтобы издеваться над человеком нужно время, деньги и усилие.
To torture a person, you need time, money, and effort.
Показать ещё примеры для «torture»...

издеваться надpick on

— Зачем? — Мы заслужили право издеваться над Гриндейлом каждый день, посещая его.
— We earned the right to pick on Greendale every day by going there.
Издевайтесь над Персивалем.
Pick on Percival.
Не издевайся над моим сыном.
Do not pick on my son.
Да, издевайтесь над ним.
Yeah, pick on him.
Как могли наши мальчики издеваться над ней?
How could our boys pick on her?
Показать ещё примеры для «pick on»...

издеваться надmessing

Издевается над нами.
Messing with us.
Издеваться над ним было прикольно, но это всё равно он.
Messing with him was fun, but it was still him.
А по-моему, он издевается над нами, в прямом смысле этого слова.
I think he's messing with us in the literal sense of the word.
Мне надоело издеваться над Чарли.
I'm tired of messing' with Charlie.
Слушай, Господь, мы сюда пришли, чтобы попросить тебя перестать издеваться над Патриотами!
Look, God, the reason we're here is we wanted to tell you to stop messing with the Patriots!
Показать ещё примеры для «messing»...

издеваться надtormented

Жители Спрингфилда, как ботаник, я понимаю, как вы жаждете мести, но этот милый, безобидный человек уже не тот беспощадный монстр, который издевался над нами.
People of Springfield, as a nerd, I understand your desire for revenge, but this sweet, harmless man is not the same remorseless monster who tormented us all.
Давай достанем тех, кто издевался над тобой! #2 redeye reprisal
Let's take out the people who tormented you.
кто то из жителей сказал ей что она отмечена дьяволом дети издевались над ней
Some of the villagers said she was marked by the devil. Children tormented her.
— на тех, кто издевался над тощим тинейджером без друзей?
or... — the bullies who tormented a scrawny teenage boy with no friends?
После четырёх лет в Академии, я думал, что готов ко всему, но капитан Блэквуд держит корабль в ежовых рукавицах и складывается впечатление, что ему доставляет особое удовольствие издеваться над новобранцами.
After four years at the Academy, I thought I was ready for anything, but Captain Blackwood runs a tight ship and he seems to take special pleasure in tormenting new recruits.
Показать ещё примеры для «tormented»...

издеваться надtaunting

Нет, он издевается над нами.
No, he's taunting us.
Он издевается над нами.
He's taunting us.
— Как будто она издевается над ним.
— Like she's taunting him.
Он любит издеваться над зрителями.
He just loves to taunt the crowd,
Возможно потому, что вам нравится издеваться над подростками.
Maybe because you're the one that likes to taunt teenagers.
Показать ещё примеры для «taunting»...

издеваться надfun of

Он издевается над своими гостями и смеется над Зевсом. кем себя выдаешь.
He makes fun of his guests, and laughs at Zeus! He will be reprimanded if you are indeed who you say you are.
Они что, издевались над тобой?
Did they make fun of you?
Ты специально это придумываешь, чтобы мы издевались над тобой?
Are you trying to find new ways for us to make fun of you?
Сперва издеваются над ним, доводят до самоубийства.
They make fun of that guy till he's ready to kill himself.
Не знаю, понимаешь ли ты, но иногда ты унижаешь и издеваешься над ней.
I don't know if you realize this, but sometimes, you sort of make fun of her and put her down.
Показать ещё примеры для «fun of»...