муки — перевод на английский

Быстрый перевод слова «муки»

«Мука» на английский язык переводится как «flour».

Варианты перевода слова «муки»

мукиflour

Мой милый Рыжик, будь так добр и принеси муки с мельницы.
My dear little Carrot-top, would you be nice and fetch me some flour from the mill?
У вас есть мука?
And is there any flour?
Хорошо, возьми чашку и насыпь в нее муки.
All right, you get a bowl and put the flour in it.
А я тем временем бегал в поисках работы — не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
And me running around looking for work. Not for money, not for wages. Just for a cup of flour and a spoon of lard.
Вы знаете, я думаю, я могу на скорую руку сшить что-то похожее, для себя из старых мешков муки.
You know, I think I could whip up something niftier than that myself out of old flour sacks.
Показать ещё примеры для «flour»...
advertisement

мукиmookie

Муки, прекрати.
Stop, Mookie.
— Привет, Муки.
Hi, Mookie.
Муки.
Mookie.
Доброе утро, Муки.
Morning, Mookie.
Муки.
PlNO: Mookie.
Показать ещё примеры для «mookie»...
advertisement

мукиtorment

За грехи Сечи Запорожской муки примаю!
For the sins of the Zaporizhian Sich I accept the torment!
В страданиях, муках и боли, в вечной борьбе.
Suffering in torment and pain, labouring without end.
К чему эти муки и терзания, дон Фелипе?
Why all that trouble and torment, Don Felipe?
Потому что они трепещут, готовясь к адским мукам.
Because they quiver when they prepare for torment.
А означает оно нескончаемые, ужасающие муки!
It means... endless, horrifying torment.
Показать ещё примеры для «torment»...
advertisement

мукиagony

От этой муки не проснулись вы?
Awoke you not with this sore agony?
Ваша честь, подсудимый пережил три дня глубочайших душевных мук и потрясений.
The prisoner has endured three days of profound mental agony and shock.
Я понял, как нелепо было бы снова проходить через муки пыток... Или даже пойти на смерть.
I realized how absurd it was to go through the agony of being tortured again or put to death.
Мы нуждаемся в муках.
We need Agony.
Смотрите, он умер в ужасных муках.
He died in horrible agony.
Показать ещё примеры для «agony»...

мукиpain

Что за мука!
What a pain!
В муках?
In pain?
Я их рожала в муках.
I birthed them with pain.
Тогда мы принимаем Ваше предложение. Или все, что нам остается... это смотреть, как наш сын умирает в муках.
Then we either accept the fragile hope you offer... or we watch our son die in pain.
Тысячи детей умерли в ужасных муках.
Thousands of kids died in terrible pain.
Показать ещё примеры для «pain»...

мукиsuffering

В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук.
At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering.
— И муки в наших мыслях.
— The suffering from our minds.
Сыночек мой Олексо, Олексику, сыночек мой любимый, я сплю и вижу твои муки.
My son Olekso, my darling son, I sleep and see you suffering.
Не нужно слез и мук напрасных!
Your suffering is all in vain!
Тебе что, доставляет наслаждение терпеть муки?
Do you enjoy suffering so much?
Показать ещё примеры для «suffering»...

мукиtorture

Ждать — такая мука.
This waiting is torture!
Если бы только я могла... ..уменьшить муки, которые вы испытываете.
If only there was some way I could... ..relieve this torture you are going through.
Поймите, никакая мука не может сравниться с неизвестностью.
Please, understand, no torture can be worse than uncertainty.
Но все же вы такую муку выдержали!
I can imagine what torture it was for you being in there.
Эй, чувак, если это муки, то прикуйте меня к стене.
Hey, man, if this is torture, chain me to the wall.
Показать ещё примеры для «torture»...

мукиdamnation

Так, Мелвин, если бы это влекло... осуждение на вечные муки в аду, вы бы продолжили настаивать на своем?
Well, Melvin, if it meant eternal damnation in hell, would you still say it happened that way?
Он карается вечными муками.
It leads to eternal damnation.
Именем всех богов преисподней... проклинаю вас... на вечные муки.
By all the gods below. I curse you to damnation.
Дейл, я пытался, но «осужденные на вечные муки» не слишком романтичная тема.
I tried, Dale, but damnation seems like a little bit of a romance killer.
Адский огонь и осуждение на вечные муки.
Hellfire and damnation.
Показать ещё примеры для «damnation»...

мукиanguish

А совесть, душевные муки — это все придумано.
And things like conscience, anguish, they are just inventions.
Это значит, что я оставлю тебя в агонии, ...терзающимся в муках навсегда.
That is what «to the pain» means. It means I leave you in anguish... wallowing in freakish misery forever.
Моя дражайшая Эдвина, В этоу ночь, пока ты и Натан спите, мое сердце полно муки.
My dearest Edwina, tonight, as you and Nathan slumber, my heart is filled with anguish.
После года в Аушвице, полного мук и страданий. Пережили волну смертей, что последовала за освобождением. Пережили холод и голод, нищету и болезнь.
After a year of Auschwitz, anguish and patience, after the wave of death following the liberation, after cold and hunger, after sickness and misery, after senseless transfers, after the idleness and the nostalgia, after all... we had won.
Ты знаешь, через какие муки я прошел, чтобы поцеловать его?
Do you know the anguish I went through over a kiss? One stupid little kiss.
Показать ещё примеры для «anguish»...

мукиmook

Привет, Мук.
Hey, Mook.
Эй, Мук!
Yo, Mook!
Мук.
Mook.
— Постой, Мук!
Wait up, Mook!
Пожалуйста, окажи мне услугу, Мук?
Please do me a favor, Mook?
Показать ещё примеры для «mook»...