pain — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pain»

/peɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «pain»

На русский язык «pain» переводится как «боль».

Пример. He felt a sharp pain in his lower back after lifting the heavy box. // Он почувствовал острую боль в пояснице после того, как поднял тяжёлую коробку.

Варианты перевода слова «pain»

painболь

Vocations which in one way or another are concerned with taking pain away.
Призванию, которое так или иначе облегчает человеческую боль.
It's just... I cause people pain.
Просто... я причиняю людям боль.
But I've got such an awful pain.
— В порядке. Только у меня ужасная боль.
It's your pain against mine.
Здесь Ваша боль против моей.
Between you and me, those things give me a stiff pain.
Между нами говоря, от всего этого у меня нестерпимая боль.
Показать ещё примеры для «боль»...

painбольно

— Sir, I'm in pain.
— Мне больно.
Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain.
Мама говорит, надо положить нож под кровать, чтобы было не больно.
You're in pain and so am I.
Тебе больно и мне больно.
Seems to be in a lot of pain.
Кажется, ему очень больно.
I don't want... I don't want to have pain.
Я не хочу, чтобы мне было больно.
Показать ещё примеры для «больно»...

painзаноза

You're a pain in the ass.
— Ты заноза в заднице.
Always a pain in the butt, that one...
Всегда заноза в заднице, этот...
I'm such a pain in the ass these days I deserve myself. What are you doing?
Я в последнее время как заноза в заднице, так что лучше я побуду один.
He's a pain in the ass with a lot of connections.
Он — заноза в заднице, но с большими связями.
— Man that hatch! This guy's a pain in the ass!
— Этот человек — заноза в заднице.
Показать ещё примеры для «заноза»...

painобезболивающий

The nurse has given you something to ease the pain.
Сестра дала вам обезболивающее.
I'll give you something for the pain, but don't move your head.
Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой.
I'll give her something for the pain.
Я дам ей обезболивающее.
They're for your pain.
Обезболивающее.
Yeah, and.... And I want some more pain killers.
Да и.... ...мне нужно обезболивающее.
Показать ещё примеры для «обезболивающий»...

painстрадать

He's in pain.
Как я и думала, он страдает.
Much pain.
Очень страдает.
— I think he's in a lot of pain.
— Я думаю, он очень страдает.
— Can't you see he's in pain?
Как вы можете такое говорить? Он страдает!
— She's in a great deal of pain.
— Она очень страдает.
Показать ещё примеры для «страдать»...

painстрадание

But I have always sought to use that skill in the service of man, to relieve his pain.
Но я использовала эти знания, ...чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
A slave loses his pain.
Умирая, раб теряет только страдания.
Only misery and pain grow there.
Только нищета и страдания растут там.
You know my dear, what happened then? The pain... that my heart had to hold up.
Ты знаешь, я должен был его сдержать, и теперь мне придется переносить муки и страдания.
He'll be in great pain... right up to the end.
Лишние страдания. Он не доедет.
Показать ещё примеры для «страдание»...

painболеутоляющий

I can administer some drugs to help ease the process, anti-nausea medication, pain reliever, benzodiazepine for anxiety, as well a sa multivitamin injection to bolster the immune system.
Я могу ввести некоторые лекарства, чтобы облегчить процесс, антирвотные средства, болеутоляющие, из транквилизаторов — бензодиазепин, также сделаю поливитаминную инъекцию для поддержки иммунной системы...
You need any more pain medicine?
Нужны еще болеутоляющие?
I'm gonna need some rubbing alcohol, some towels and pain killers, whatever you got.
Мне понадобится спирт, а также полотенце и любые болеутоляющие, которые у тебя найдутся.
Would hurt a lot less if you hadn't swiped my pain pills.
Болело бы куда меньше, если бы ты не забрала мои болеутоляющие. Распоряжение доктора Кадди.
I forgot my pain medication at home.
Забыл болеутоляющие дома.
Показать ещё примеры для «болеутоляющий»...

painболевой

So that makes the body grow, then. Going through this pain barrier.
Но это и заставляет мышцы расти — прохождение через болевой барьер.
— Whatever pain you may be in...
— У вас сейчас может быть болевой...
Women just have a lower threshold for pain than men, that's all.
Просто у женщин болевой порог ниже, чем у мужчин, вот и всё.
Then I guess we get to find out how high your pain threshold really is.
Тогда мы сейчас выясним насколько высок твой болевой порог.
That won't be necessary. I seem to have a higher threshold for pain than the others.
В этом не будет необходимости, доктор Фрейзер Кажется я имею более высокий болевой порог, чем другие.
Показать ещё примеры для «болевой»...

painсильная боль

Her temperature's normal, but there's a great deal of abdominal pain.
Температура в норме, но у нее сильные боли в животе.
I have pains in my chest.
У меня сильные боли в груди.
Mr Moore was in a huge amount of pain?
У мистера Мура были сильные боли?
He was in a great deal of pain.
У него были сильные боли.
Is he in a lot of pain?
У него сильные боли?
Показать ещё примеры для «сильная боль»...

painплохой

— Stomach pain.
Плохо, желудок.
I've got a cold and stomach pain.
Я простыла, и мне плохо, желудок!
You're in pain?
Плохо Вам?
You're in pain?
Вам плохо?
Are you in a lot of pain?
Тебе очень плохо?
Показать ещё примеры для «плохой»...