damnation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «damnation»

/dæmˈneɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «damnation»

На русский язык «damnation» переводится как «проклятие» или «осуждение».

Варианты перевода слова «damnation»

damnationпроклятия

Something about eternal damnation plague, pox, the usual.
Что-то насчет вечного проклятия чумы, ну как обычно.
The evil spirits are released, thus saving the person from eternal damnation.
Тем самым выпуская злых духов и спасая человека от вечного проклятия.
A place of eternal suffering and damnation from which there is no return.
В место вечного страдания и проклятия, откуда нет возврата.
Feeling the tug of eternal damnation?
Чувствую притяжение вечного проклятия?
Is it because of fear of damnation? No.
Будет ли так из-за страха проклятия?
Показать ещё примеры для «проклятия»...
advertisement

damnationвечные муки

By all the gods below. I curse you to damnation.
Именем всех богов преисподней... проклинаю вас... на вечные муки.
I tried, Dale, but damnation seems like a little bit of a romance killer.
Дейл, я пытался, но «осужденные на вечные муки» не слишком романтичная тема.
Just popping by with a little damnation orientation.
Просто заскочил для небольшого вводного курса в вечные муки.
But I went with Ruthven, for all my damnation.
Но я пошла с Рутвеном, обрекла себя на вечные муки.
Hellfire and damnation.
Адский огонь и вечные муки.
Показать ещё примеры для «вечные муки»...
advertisement

damnationпроклятье

Damnation, they starve you to death at this place!
Проклятье! Я сейчас умру от голода, прямо здесь!
Damnation.
Проклятье.
Damnation!
Проклятье!
Damnation!
Проклятье!
As some of you-— Damnation, is this damn thing on?
Итак. Кое-кто из вас... Проклятье, включена эта чёртова штука?
Показать ещё примеры для «проклятье»...
advertisement

damnationвечное проклятие

I come to make you two repent as you hurry towards eternal damnation.
Я пришёл, чтобы заставить вас раскаяться в содеянном, обрекшем вас на вечное проклятие.
For the unrighteous, the Cup of Life holds everlasting damnation.
Вас, неверных, ждет вечное проклятие Чаши Жизни.
Your souls doomed to an eternity of damnation.
Ваши души обречены на вечное проклятие.
And does it stand next to the circle where eternal damnation awaits the man who killed his own father?
А дальше следует круг, в котором вечное проклятие ожидает того, кто убил своего собственного отца?
He places his stones, his lies, in dark places So that we will stumble and fall from grace Into eternal damnation.
Там он складывает его камни, его ложь, с тем, чтобы мы оступились и низверглись из благодати в вечное проклятие.
Показать ещё примеры для «вечное проклятие»...

damnationвечное проклятье

I was a profane man ruled by profane desires with a one-way ticket to eternal damnation!
Я был нечестивцем с нечестивыми желаниями. Меня ждало вечное проклятье.
Eternal damnation.
Вечное проклятье.
This boy is a slave to Satan and must be purged or have his soul doomed to eternal damnation.
Этот мальчик является рабом Сатаны и должен быть очищен..., либо его душа обречена на вечное проклятье.
Eternal damnation sounds bad and long!
Вечное проклятье это плохо! И долго!
You've earned eternal damnation for your evil deeds.
Ты заслужил вечное проклятье за свои грехи.
Показать ещё примеры для «вечное проклятье»...

damnationмуками

It leads to eternal damnation.
Он карается вечными муками.
Soon... you will scorch the earth with hellfire and damnation,
Скоро... ты опалишь землю адским пламенем и муками,
Were thou not birthed of mine own treacherous flesh, I would cut thy throat and hurl thee into bloody damnation.
— Не будь ты плоть от моей вероломной плоти, я бы перерезала тебе горло и предала жестоким мукам.
You will feel the pain of damnation firsthand if you ever come into this building again.
— Ты ощутишь настоящие муки, если еще раз войдешь в это здание.
Do your duty to his satisfaction, and you'll be spared damnation in the arena.
Исполни долг в его удовольствие, и тебя избавят от мук на арене.