agony — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «agony»

/ˈægəni/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «agony»

На русский язык слово «agony» переводится как «агония».

Варианты перевода слова «agony»

agonyагонии

I saw men crumple up in agony when I shot them.
Я видел, как люди корчились в агонии, когда я убивал их.
People scuffling. A man crying out in agony.
Как человек кричит в агонии.
Why then this feeling of a long agony? And my life and the world?
Как объяснить это чувство агонии, мою жизнь и этот мир?
You were in agony for days.
Вы несколько дней провели в агонии.
What was one of the highest sites in Europe is now a site of agony. Certainly, the rites continue.
То, что раньше было одним из самых возвышенных центров духовности в Европе, сейчас стало местом агонии.
Показать ещё примеры для «агонии»...
advertisement

agonyмуках

Only in agony it appears and it grows the real love.
Только в муках, может возрасти настоящая любовь.
He died in horrible agony.
Смотрите, он умер в ужасных муках.
I said that I would go to a lawyer and I will do it ... even if I die in agony.
Я же сказала, что пойду к юристу и я сделаю это... даже если умру в муках.
In complete and utter agony.
В страшных муках.
Show me our Lord Jesus in agony, and I mount the cross and steal his nails for my own palms.
Покажите мне Господа Иисуса в муках, и я влезу на крест и вытащу гвозди из его ладоней, чтобы вонзить их в свои.
Показать ещё примеры для «муках»...
advertisement

agonyмучения

Do you want to prolong my agony?
Вы хотите продолжать мои мучения?
I can create in their bodies all the torments and agonies ever known.
Я могу обеспечить их телам все когда-либо известные мучения и пытки.
The terrible agony of who has never attempted it.
Страшные мучения тех, кто никогда не испытывал этого.
Complete agony.
Это страшные мучения.
But at least their agony ends.
Но по крайней мере, их мучения заканчиваются.
Показать ещё примеры для «мучения»...
advertisement

agonyстрадания

Human flesh, suspended, as if still alive, its agony still fresh.
Человеческая плоть, плавающая, пережившая это; ее страдания еще свежи.
The joys of love made her human and the agonies of love destroyed her.
Радости любви сделали ее человеком, а страдания ее уничтожили.
I shall not plead, but I promise you this — when we are in the great hereafter, I shall hunt you down, Bent Face, and put you through my agony a thousand times!
Я не буду умолять, но я обещаю тебе — когда мы все рано или поздно окажемся в потустороннем мире, я выслежу тебя, Кривое Лицо, и заставлю тебя испытать мои страдания тысячу раз!
They were secured with longer chains, so that their agonies lasted longer.
К тому же их привязали более длинными цепями, как собак, чтобы их страдания были больше.
I should empty my mind to overcome agony...
Я опустошил бы свой ум, чтобы преодолеть страдания...
Показать ещё примеры для «страдания»...

agonyболь

But we only know of one way to reduce the agony... operate quickly.
— Но мы знаем единственный путь уменьшить боль — оперировать быстро.
This child has been in agony for days.
— Этот ребенок испытывает сильную боль уже несколько дней.
We face more cost more loss and more agony.
Вольшие потери И большую боль.
Ashes, agony, disfigurement.
Пепел, боль, уродство.
As the only Prime Minister in the history of our country who is also a mother with a son of my own, I can imagine your agony, and your grief.
Как единственная Премьер-министр в истории нашей страны, являющаяся также матерью и имеющая собственного сына, я могу представить Ваши боль и скорбь.
Показать ещё примеры для «боль»...

agonyстрадаю

God! I'm in agony here, Jonathan!
Я же страдаю, Джонатан!
And now that I'm with you again... I'm in agony.
И теперь, когда я снова рядом с тобой... я страдаю.
I'm in such agony.
Как я страдаю.
Oh, I'm in agony.
О, я так страдаю.
I'm in agony.
Как я страдаю!
Показать ещё примеры для «страдаю»...

agonyбольно

Are you in agony, my lion?
Тебе больно, мой лев?
The agony of that — watching someone you love dying.
Больно смотреть как умирает тот, кого ты любишь.
You were in agony.
Тебе было очень больно.
It's agony.
Ужасно больно.
— It's agony!
— Ой, больно!
Показать ещё примеры для «больно»...

agonyмучается

That was the agony of it.
Да, поэтому я и мучаюсь!
I'm in agony.
Я страшно мучаюсь.
Sometimes, I'm in agony in the night.
Иногда я мучаюсь по ночам.
He's been in horrible agony since Sunday.
Он с самого воскресенья мучается ужасно.
Elana's in agony.
Елена мучается.
Показать ещё примеры для «мучается»...

agonyмучительно

If only you knew how I have been living, every day is an agony of need for you.
Если б ты только знала, как я жил, каждый день тебя мучительно не хватало.
Must have been agony to find out your wife was one of them.
Как, наверное, было мучительно обнаружить, что ваша жена — одна из них.
"It was agony.
"Это было мучительно.
You know, just save me a lot of agony, and tell me what you want.
Знаешь, ты можешь спасти меня от мучительных раздумий, если просто скажешь, что ты хочешь в подарок.
I won't have the agony of trying to live without her."
Я не вынесу мучительных попыток существования без неё.
Показать ещё примеры для «мучительно»...