see a friend — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «see a friend»

see a friendк другу

I gotta go see this friend of mine, okay?
Мне к другу зайти надо.
— Just going to see a friend.
— Мы пришли к другу.
I thought I was coming to see a friend for advice.
Полагал, что иду к другу за советом.
I have to go see a friend.
Мне нужно к другу.
He went to see a friend, that's all.
Он ходил к другу, Вот и все.
Показать ещё примеры для «к другу»...
advertisement

see a friendвстречаться с друзьями

You should see some friends.
Сможешь встречаться с друзьями.
I'm always glad to see friends.
Я всегда рада встречаться с друзьями.
Work, play, seeing friends.
Работать, играть, встречаться с друзьями
I saw some friends.
Встречался с друзьями.
In town seeing some friends.
в городе, встречался с друзьями
Показать ещё примеры для «встречаться с друзьями»...
advertisement

see a friendнавестить друга

— To see a friend.
— Иду навестить друга.
To see a friend.
Навестить друга.
I'm here to see a friend of mine. Mr. Simon Grim?
Я пришёл навестить друга, мистера Саймона Грима.
We're just up to see a friend of ours who moved here last summer.
Мы просто приехали навестить наших друзей, которые переехали сюда прошлым летом.
Collect signatures, see some friends, and then I got a 6 a.m. out of LAX.
Собрать подписи, навестить друзей, а потом в шесть утра я улетаю.
Показать ещё примеры для «навестить друга»...
advertisement

see a friendувидеть друга

I wish to see friends, kin.
Я хочу увидеть друзей, родных.
A chance to see friends...family.
Возможность увидеть друзей... семью.
I want to see this friend who's leaving.
Хочу увидеть друга, который улетает.
It's good to see a friend.
Приятно увидеть друга
You will see friends and loved ones that journeyed before you.
Ты увидишь друзей и любимых, которые отправятся за тобой.
Показать ещё примеры для «увидеть друга»...

see a friendповидаться с другом

I need to see a friend.
Нужно повидаться с другом.
And I— — I might go out and see a friend later.
И я... возможно, я схожу повидаться с другом попозже.
I'm sorry about the dinner, but I must see a friend.
Извините за ужин но я должен повидаться с другом
You're going out to see a friend and your number is on the top shelf.
Ты идешь повидаться с другом... и твой номер на верхней полке.
Ah, I'm outside right now, to see a friend.
ходила повидаться с другом.
Показать ещё примеры для «повидаться с другом»...

see a friendвидеть дружелюбное

Oh! So nice to see a friendly face.
Так приятно видеть дружелюбное лицо.
— It's good to see a friendly face.
— Приятно видеть дружелюбное лицо.
The pain's gone now, and seeing a friendly face over here certainly doesn't hurt.
Боль уже прошла, и видеть дружелюбное лицо прямо перед собой не причиняет мне вреда.
It's nice to see a friendly face.
Приятно видеть дружелюбное лицо.
It would mean a lot to see a friendly face... before I get on the bus.
Для меня много значит видеть дружелюбные лица... перед тем, как я сяду в автобус.
Показать ещё примеры для «видеть дружелюбное»...

see a friendповидать друга

I had a chance to get away from the studio and see some friends.
У меня был шанс выбраться из студии и повидать друзей.
Seeing friends, buying clothes, errands.
Повидать друзей, прикупить одежды, дела-заботы.
I thought I'd bring him up here to see some friends, maybe cheer him up a little bit.
Я решил, что если приведу его сюда повидать друзей, возможно, развеселю его немного.
To see a friend.
Повидать друга.
I have to go and see a friend.
Мне надо повидать друга.
Показать ещё примеры для «повидать друга»...

see a friendвстретиться с другом

I'm here to see a friend.
Я здесь, чтобы встретиться с другом.
We're going to see a friend.
Мы идем встретиться с другом.
I'm here to see a friend.
Я здесь,чтобы встретиться с другом.
Governor, I just saw a friend.
Губернатор, я встретился с другом.
I want you to leave the house see a friend. A friend who can't see your imaginary friend.
Выйди из дома... встреться с другом, который не сможет видеть твою воображаемую подружку.
Показать ещё примеры для «встретиться с другом»...

see a friendвидит во мне друга

They see a friend.
Они видят только друга.
I mean, I realize it's crazy out there and we have trouble coming for us, but I look around and I see friends and family.
Всмысле, я понимаю, что снаружи полное безумие, и на нас надвигается беда, но, я смотрю вокруг, и вижу друзей, семью.
I think I see a friend.
Кажется я вижу друга.
Hi. It's good to see a friend.
Я всегда рад видеть друга!
What a coincidence! I saw a friend of yours today.
Какое совпадение, я сегодня видела твоего друга.
Показать ещё примеры для «видит во мне друга»...

see a friendувидеть дружеское

Oh, man, it's good to see a friendly face, pal.
О, господи, хорошо увидеть дружеское лицо, приятель.
Sloane, it's so nice to see a friendly face.
Слоан, это так приятно увидеть дружеское лицо.
Make sure that clare sees a friendly face when she gets out.
Убедись, что Клэр увидит дружеское лицо, когда выйдет.
Besides, when Nina gets here, I want her to see a friendly face.
Кроме того, когда сюда попадёт Нина, я хочу, чтобы она увидела дружеское лицо.
I really, really wanted to see a friendly face.
Мне очень нужно было увидеть хотя бы одно дружеское лицо.