restrain — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «restrain»
/rɪsˈtreɪn/
Быстрый перевод слова «restrain»
«Restrain» на русский язык переводится как «ограничивать», «сдерживать», «удерживать».
Варианты перевода слова «restrain»
restrain — сдерживать
When we're no longer here to restrain him who knows what crimes even murder.
Когда мы больше не сможем сдерживать его,... кто знает какое преступление он совершит,... может даже убийство.
But I had to restrain my heart.
Но мне пришлось сдерживать своё сердце.
New Year will bring you new adventures, mademoiselle Susanna, change of your attitudes but you have to restrain your temper, that's what horoscope says.
Вам, мадемуазель Сюзанна, Новый год подарит бурные авантюры, перемену мировоззрения, но вы должны сдерживать свой темперамент.
There must be gentlemen in command to lead and, where necessary, restrain their men.
Командиры необходимы для того, чтобы направлять и, если нужно, сдерживать солдат.
Restrain them from, say, targeting civilians.
Сдерживать от покушения на граждан.
Показать ещё примеры для «сдерживать»...
restrain — удержать
In fact, it was all we could do to restrain him and others from taking action.
Фактически только так мы могли удержать его и остальных от принятия мер.
It has a force field strong enough to restrain a herd of elephants so I wouldn't waste your energy trying to escape, hmm?
У него есть силовое поле, достаточной силы, чтобы удержать стадо слонов. итак, я не советовал бы тебе тратить силы на попытки вырваться, хм?
We can't restrain him.
Мы не можем его удержать.
She couldn't be restrained.
Ее нельзя было удержать.
Sometimes I need a little help restraining the children when I examine them.
Иногда мне нужна помощь, чтобы удержать детей, когда я осматриваю их.
Показать ещё примеры для «удержать»...
restrain — связать
Do we restrain him and give it by injection?
Связать и вколоть?
If you continue this, I'll restrain you.
Если не прекратите, я прикажу вас связать.
We need to find something to restrain you, like a rope or chains or something.
Мы должны найти, чем тебя связать, например, веревку или цепи.
You must at least restrain him.
Ты должен хотя бы связать его.
You're supposed to restrain the victim before you throw acid in his face.
Жертву нужно связать, прежде чем лить на лицо кислоту.
Показать ещё примеры для «связать»...
restrain — задержать
Security two alert. Find and restrain Lieutenant Kevin Riley.
Найти и задержать лейтенанта Кевина Райли.
I had to restrain him.
Я должна была задержать его.
Anyone who touches the navigational equipment must be restrained.
Любого, кто прикоснется к навигационому оборудованию, следует задержать.
Deploy all antiviral tools and restrain. Impossible.
Применить все анитивирусные средства и задержать вирус.
They had to restrain him.
Его пришлось задержать.
Показать ещё примеры для «задержать»...
restrain — связанный
I-I was restrained.
Я — я был связан.
— Why am I restrained?
— Почему я связан? Вы, четвертая личность проявившаяся в этом теле с момента возвращения на базу.
And whatever you do, you keep him restrained.
И что бы вы ни делали, он должен быть связан.
He was restrained.
Он был связан.
So Gideon was restrained? — Handcuffed.
Итак, Гидеон был связан?
Показать ещё примеры для «связанный»...
restrain — сдерживаться
But it keeps changing. I haven't cheated on you yet, but I can't restrain myself for long.
Я пока тебе не изменила, но долго я сдерживаться не смогу.
If you promise to restrain yourself.
Если ты пообещаешь сдерживаться.
Sir, we understand this is a sensitive matter for you as the Prosecutor, but please restrain yourself.
Г-н прокурор, мы понимаем, что вы переживаете за погибших и их родных, но постарайтесь сдерживаться.
You don't hurt each other again. I'm thinking, maybe, as your friend, maybe... you should be restraining yourselves.
Что не раните снова друг друга. возможно... вы должны сдерживаться себя..
Learn how to restrain yourself.
Научись уже сдерживаться.
Показать ещё примеры для «сдерживаться»...
restrain — держать
Restrain him !
Держи коня.
Courtney, just restrain him with all your might.
Кортни, держи его крепче.
Samantha, you restrain him.
Саманта, держи его.
Restrain him.
Держи его.
Restrain him!
Держи его!
Показать ещё примеры для «держать»...
restrain — сдержанный
I was going to say quality — not quality, but quietness, comfort, restrained good looks and value.
Я собирался сказать качество — не за качество, а за тишину, комфорт, сдержанный хороший внешний вид и цену.
Restrained.
Сдержанный.
That's what Alceste is all about, restrained anger.
Это главное в Альцесте: сдержанный гнев.
Hey, Gae Hwa noonim, why be so restrained?
Эй, Гэ Хва, почему так сдержанно?
A little restrained for a suicide note, don't you think?
Как-то сдержанно для предсмертной записки, не находите?
Показать ещё примеры для «сдержанный»...
restrain — привязать
Restrain her.
Привяжите ее.
Restrain him.
Привяжите его.
Restrain her.
— Привяжите ее. — Нет...
We don't want to have to restrain you... do we?
Мы ведь не хотим вас привязывать...или хотим?
He doesn't need to be restrained.
Его больше не нужно привязывать.
Показать ещё примеры для «привязать»...
restrain — судебный запрет
Restraining order.
Судебный запрет.
There are things you can do, restraining orders.
— Вы могли поступить иначе, взять судебный запрет.
The, uh, restraining order didn't work, so he got this judge to impound the guy's bike.
Судебный запрет на встречи не помог, И он убедил судью конфисковать мотоцикл этого парня.
Restraining order?
Судебный запрет?
Restraining order is the most effective way to hobble my investigation.
Судебный запрет — самый эффективный способ помешать моему расследованию.
Показать ещё примеры для «судебный запрет»...