сдерживаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сдерживаться»

«Сдерживаться» на английский язык переводится как «restrain» или «hold back».

Варианты перевода слова «сдерживаться»

сдерживатьсяhold back

Не сдерживайся.
Don't hold back.
Я не могу сдерживаться.
I couldn't hold back.
Просто сдерживаться.
Just hold back.
У нас был спарринг, и он попросил не сдерживаться.
We were sparring and he said not to hold back.
— Было бы неправильно для тебя сдерживаться.
— It wouldn't be right for you to hold back.
Показать ещё примеры для «hold back»...

сдерживатьсяrestrain

Пожалуйста, сдерживайтесь, мистер Гарибальди, или вы повредите себе.
Please restrain yourself, Mr. Garibaldi, or you will hurt yourself.
Сдерживайся, я не уверена, что смогу побороть себя.
Restrain yourself, I can't do it by myself.
Сдерживайтесь.
Restrain.
— Это, я ещё сдерживаюсь.
This is me being restrained.
Я весь вечер смотрел на этот твой наряд, и еле сдерживался, что бы не содрать его с тебя зубами. Снимай.
I've been looking at that damn costume all night... and with great difficulty, restrained myself from biting it.

сдерживатьсяhold it in

Зачем сдерживаетесь?
Why hold it in?
Я не могу больше сдерживаться.
I couldn't hold it in.
Вечно сдерживаться невозможно.
Can't hold it in forever, can they?
Все сдерживаемся, пока не получим газеты, ок?
Everybody hold it in until we get some newspaper, okay?
Просто сдерживаемся.
Just hold it in.
Показать ещё примеры для «hold it in»...

сдерживатьсяcontain myself

Я едва сдерживаюсь.
I can hardly contain myself.
Просто едва сдерживаюсь.
I can barely contain myself.
— Я с трудом сдерживаюсь..
I can barely contain myself(!
Я едва сдерживаюсь.
! I can hardly contain myself.
Еле сдерживаюсь...
Contain Me
Показать ещё примеры для «contain myself»...

сдерживатьсяkeep

Сдерживаться не может.
He can't keep a job.
Из-за чего, я полагаю, сдерживаюсь до сих пор.
Which I guess is why I keep getting held back.
Клянусь, еле сдерживаюсь, чтобы не выдрать его как следует.
I swear, it's all I can do to keep from kicking him in the ass.
Пытаюсь сдерживаться, чтобы огонь ярости не вырывался у меня из ушей.
Trying to keep the flames from shooting out of the side of my face.
В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться.
Anyhow, the meds keep me in check.
Показать ещё примеры для «keep»...

сдерживатьсяstop myself

Я только так могу сдерживаться, чтобы не наброситься на тебя.
It was the only way that I could stop myself from feeding on you.
Саммер, мне пришлось сдерживаться, чтобы не сильно его избить.
Summer, I had to stop myself from hurting him badly.
Я не могу сдерживаться.
I can't stop myself.
# Мне приходится сдерживаться, чтобы не прошептать твое имя
# I've got to stop myself from whispering your name
Так почему же Вы сдерживаетесь?
— What's stopping you then?
Показать ещё примеры для «stop myself»...

сдерживатьсяcontrol myself

Я так зла, что едва могу сдерживаться.
I'm so angry I can barely control myself.
Я могу сдерживаться в твоём доме.
I can control myself in your house.
Мне трудно сдерживаться.
I find it difficult to control myself.
— Я сдерживаюсь.
— I'm in control.
Я сдерживаюсь.
I'm in control.
Показать ещё примеры для «control myself»...

сдерживатьсяtry

Я сдерживаюсь, но, может быть, будет лучше, если мы будем держаться друг от друга подальше.
I'm trying. But maybe we shouldn't stand so close to each other.
Я еле сдерживаюсь, чтобы не обнять вас.
I'm trying not to hug you right now.
Чтобы ты знал, я стараюсь сдерживаться, но я жутко перепугана сейчас.
Just so you know,I'm going to try and play it cool, but I am totally eaking out right now.
Я пытаюсь сдерживаться, поскольку ты подружка Маркуса, но ты не должна стесняться спрашивать, потому что ответ — «Да, я хочу!»
I try not to, with you being Marcus's girlfriend, but you shouldn't feel weird about asking, because the answer's, «Yes, I do.»

сдерживатьсяkeep it together

Я считаю нечестным, что женщины имеют оправдание ежемесячным актам иррациональной злости когда большинство из нас должны все время сдерживаться.
I don't think it's fair that women have an excuse once a month to act irrationally angry when the rest of us have to keep it together all the time.
Ты пойдешь, только если сможешь сдерживаться.
You're only coming if you can keep it together.
мы собираемся пойти в главный дом встретить Патрика и Каролин и узнать сможем ли мы взять интервью с Отцом о котором все говорят постараюсь сдерживаться и задавать умные вопросы хоть я и устал немного
We're about to head to the main house to meet back up with Patrick and Caroline to see if we can do an interview with this Father everyone keeps talking about. I'm trying to keep it together, so I can ask intelligent questions, but jet lag's kicked in and I am starting to melt.
Я сдерживаюсь.
I'm keeping it together.
Зелень едва-едва сдерживается.
The greens are only barely keeping it together.
Показать ещё примеры для «keep it together»...

сдерживатьсяholding it together

Я сдерживаюсь как только могу ради тебя.
I'm holding it together the best I can for you.
Я уже еле сдерживаюсь.
I'm barely holding it together.
Ты едва сдерживаешься.
You're barely holding it together.
Ну, слава Богу, что ты больше не сдерживаешься.
Well, thank God you're not trying to hold it together anymore.