привязать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «привязать»
«Привязать» на английский язык переводится как «to tie» или «to fasten».
Варианты перевода слова «привязать»
привязать — tie
— Поставил ему фингал, а затем привязал галстуком к дереву.
— Gave him a black eye. Had to tie him to a tree.
Можно привязать веревку к этому крюку и слезть по ней.
Let's tie a rope to that hook and slide down.
Оторви кусок от нижней юбки и привяжи её.
Tie her onto the back of the wagon with your petticoat.
Нет, это собака мистера де Винтера. У вас нет чего-нибудь, чем можно было бы его привязать?
Have you anything I could tie him with?
Привяжите их к тем деревьям.
Tie them to those trees.
Показать ещё примеры для «tie»...
привязать — strapp
Ну, я бы привязал его к ракете, и пока никто не видит, ...запустил бы её в космос.
When no one was looking, I'll strap it on the space shuttle, then send it into orbit.
Она так трещала всю дорогу сюда, что я уже думал привязать ее к капоту, как оленя.
She talked so much on the way here... I thought I was gonna have to strap her to the hood of the van like a deer.
Привяжешь меня к кровати?
Strap me to the bed?
Вот почему я собираюсь поднять свою заднюю часть с этого табурета привязать колокольчики и с улыбкой и остротами возвратиться обратно в брюхо... очень уродливой твари и притвориться, как будто я могу в чем-то помочь.
Which is why I'm going to heave my tokus off this stool... strap the bells on... and with a smile and a quip go back into the belly... of a very ugly beast and pretend like I can help.
После часа, прведённого с вами, она захотела привязать меня к кровати.
After an hour with you two, she wanted to strap me into a bed at Bellevue.
Показать ещё примеры для «strapp»...
привязать — bind
Привяжите его к камню.
Bind him to the stone.
На нём были перчатки, скотч, использованный, чтобы привязать к кровати руки жертвы был украден из складской госпиталя.
He was wearing gloves, tape used to bind his wrists was stolen from the hospital supply closet. That is it.
Как вышло, что Скофилд получил к вам эксклюзивный доступ наставил на вас заточку и привязал к стулу — вас, начальника тюрьмы?
How was Scofield able to have exclusive access to you, pull a shank on you, and bind you to your chair-— the warden of the penitentiary?
Я бы привязала его к чему-то, Чего он не хотел.
I would bind him to something he didn't want.
Привяжите парня там.
Bind the guy there.
Показать ещё примеры для «bind»...
привязать — put
Если шлем не держится на голове, я его веревочками привяжу к подбородку.
If you can't keep that hat on, I'll put a string under your chin like your grandmother used to wear.
Нужно отвести Джоуи в пустыню и привязать к нему кусок льда с гремучей змеей внутри.
We take Joey on a desert Then we take a keg of ice with a rattle snake in it and put it on his chest.
Когда мы выйдем в Адриатику, я привяжу к нему груз и выкину тело в море.
On the Adria, I'll put weights in his coat and throw him into the sea.
Привяжите его к койке.
Put him under restraint.
Привяжите собаку вместо него.
See to look for the fat. Put the dog in place of the Gaul.
Показать ещё примеры для «put»...
привязать — attach
И привязать верёвку к копыту телёнка. Потом я потяну за неё, и он вывалится наружу.
And attach this rope to the baby's hooves and give a big tug, and out will pop the calf.
Теперь, если я хочу вытащить жену из кровати, мне придется ее заарканить, привязать к бамперу и вытаскивать ее как пень.
This is your fault. If I wanna get my wife out of bed... I gotta tie a rope around her and attach it to my bumper... and pull her out like a stump.
Привяжи раму.
Attach the body.
Привяжи это к птице.
Attach this to the bird.
Даже если соорудим веревку, нам не к чему ее привязать.
Even if we fashioned some sort of rope, there's nothing to attach it to.
Показать ещё примеры для «attach»...
привязать — link
Книга, понимаете ли, это -то последнее,.. ...что может привязать человека к этому миру,..
A book, you see, is our last link with the world when we can no longer be wholly present.
Как может Альянс традиционных ценностей привязать деньги СПИДа к тому, что делает Элли?
How can the Traditional Values Alliance link AIDS money with what Ellie does?
А нельзя привязать Байкал к известным нам поставщикам оружия?
Can we link a Baikal to any known sources?
Ни результатов экспертизы, ничего, чтобы привязать его к месту нападения?
No forensics, nothing to link him to the scene?
Ходят слухи о деятельности на черном рынке с последовавшим расследованием, однако привязать его к чему-нибудь подозрительному не получилось.
There have been rumors of black market dealings and subsequent investigations, but no one's been able to link him to anything shady.
Показать ещё примеры для «link»...
привязать — secure
Привязать осужденных.
Secure the men!
Привяжи себя покрепче.
Secure yourself well.
Я должен был привязать ту веревку.
I was supposed to secure the rope.
Привяжи себя наручниками к этой трубе.
Secure your hands to that pole.
Мистер Филдс, нам придется снова привязать ваши руки.
Mr. Fields, we're gonna have to secure your arms again, okay?
Показать ещё примеры для «secure»...
привязать — tape
Если ты привяжешь ее к стреле, как далеко она улетит?
If you taped that to an arrow, how far could you shoot it?
Он привязал или приклеил это так, чтобы он находился во включенном положении.
He taped it or glued it down so it stayed on.
Если б ты был мне нужен в столовой, я бы привязал тебя к поварихе.
If I wanted you in the cafeteria, I would've taped you to a lunch lady.
Он привязал ко мне алмазы и сказал, что Анджела умрет, если я не сделаю в точности то,что он сказал.
He taped the diamonds to me, and he told me that Angela's dead if I don't do exactly what he says.
Он мог бы привязать любое оружие к руке того парня.
He could have taped any gun to that guy's hand.
Показать ещё примеры для «tape»...
привязать — connect
Как привязать веревку к трупу сквозь дверь и шкаф?
How do you connect a rope to a body through a cupboard and a door?
Через идентификацию образцов, которые он оставлял на своих жертвах... мы в состоянии привязать... шесть нераскрытых дел к одному убийце.
Through the identification of a pattern he leaves on his victims... we have been able to connect... six unsolved cases to one murderer.
А даже, если и найдём, будет очень трудно привязать его к подозреваемому.
And even if it is there, you still have to connect it directly to a suspect.
Дело в том, Уэсли, что этих чуваков жестоко убили, а ты — единственный человек, которого мы можем привязать к этому дому.
Thing is, Wesley, those lads were brutally murdered and you are the only person that we can connect to that house.
Тот, кого мы сможем привязать к трупу и будет нашим главным подозреваемым.
Whoever we can connect to that body is our prime suspect.
Показать ещё примеры для «connect»...
привязать — chain
Привяжем меня к батарее.
Chain me to the radiator.
Я вырублю папу и привяжу к какой-нибудь трубе?
Shall I knock Dad out and chain him to a pipe somewhere?
И я не просто дерево, которое ты можешь привязать к себе.
And I'm not some tree that you can Just chain yourself to.
Лили клевая, но это такая птичка, которую ты никогда не привяжешь к себе веревочкой, понимаешь?
Lily's cool, but this bird you'll never chain, you know?
Привяжите предателя к лошади.
Chain the traitor to the horse.
Показать ещё примеры для «chain»...