cure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cure»

/kjʊə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cure»

«Cure» на русский язык переводится как «лечение» или «излечение».

Пример. Scientists are still searching for a cure for cancer. // Ученые все еще ищут лекарство от рака.

Варианты перевода слова «cure»

cureлечение

That means that your cure is already beginning.
Это означает, что твоё лечение уже началось.
Cure?
Лечение?
Yes, prevention is better than cure.
Да, профилактика лучше, чем лечение.
Sabetha alone knows the cure.
Лишь Сабета знает лечение.
Is there no cure?
Никакого лечение?
Показать ещё примеры для «лечение»...

cureлекарство

He gave you a Band-Aid, not a cure.
Он выписал временное решение, не лекарство.
In that chest, I found a cure for both the body and soul.
В этом сундуке я нашел лекарство и для тела, и для души.
Stein-Pils cure.
Штайн-Пилс лекарство.
There's a cure to be taken from fall to spring.
Это лекарство принимают с осени и до весны.
And can the Doctor discover a cure? He says so.
Доктор сможет найти лекарство?
Показать ещё примеры для «лекарство»...

cureвылечить

— I know what'll cure it.
Я знаю, чем это вылечить.
If I can't cure him, my best friend...
Если я не могу вылечить своего лучшего друга...
Can you cure Guljan?
Можешь ты вылечить Гюльджан?
Larsen can cure you if you give him the chance.
Ларсен может вылечить тебя, если ты дашь ему эту возможность.
Maybe they can cure her.
Может, ее смогут вылечить.
Показать ещё примеры для «вылечить»...

cureизлечить

That can't cure a cold.
Этим простуду не излечить.
I might have a chance of curing him.
Постараюсь излечить его.
We need someone who can find the reason for your belief and cure it.
Нам нужен человек, который сможет найти причину твоей веры и излечить её.
To cure him of the sickness in his soul.
Излечить болезнь в его душе.
Cure me?
Излечить?
Показать ещё примеры для «излечить»...

cureлечить

I mean, for a doctor to want to cure diseases of people's minds instead of their bodies.
Врачу желательней лечить болезни в умах людей, а не в телах.
O, be sick, great greatness, and bid thy ceremony give thee cure!
О, захворай, величье, И пышности вели себя лечить.
But I'm not asking you to cure her.
Но я не прошу вас лечить ее.
Next time, cure all the polio you want, but don't catch it!
И на будущее, можешь лечить полиомиелитников сколько угодно, но сам, смотри, не заражайся!
I'll cure him all right, but not with your depth psychology and your disastrous understanding for...
Я буду лечить его, все правильно, но не твоей глубинной психологией и не твоими идиотскими методами...
Показать ещё примеры для «лечить»...

cureисцелить

I am sorry. But I think I can cure that. Turn around.
Извините, но думаю, что смогу это исцелить, повернитесь.
Yet could I cure their madness now?
Но я смогу их исцелить.
No, there's nothing the matter with Clare that a happy marriage will not cure.
Нет ничего настолько серьезного в Клэр, чего нельзя было бы исцелить счастливым браком.
You must cure our daughter, Uncle Giuseppe!
Вы должны исцелить нашу дочь, Отец Джузеппе!
Only you can cure him.
— Только ты можешь его исцелить.
Показать ещё примеры для «исцелить»...

cureвылечиться

Here I am, all cured.
Теперь я вылечился.
I told you my disease is cured.
Сказано вам, я вылечился.
You have already cured yourself.
Но ты уже вылечился.
Yes, I'm cured.
Да, я вылечился.
She knows you're cured?
Она знает, что ты вылечился?
Показать ещё примеры для «вылечиться»...

cureизлечиться

Ever since surgery began... man's destiny has been to suffer... in order that he might be cured.
Со времен открытия хирургии ... человеку судьбой суждено было страдать для того, чтобы он излечился.
Said I was cured.
Сказал, что я излечился.
No, Aunt Dahlia, I didn't tell him I was hellbent on stealing his painting in order that his son might be cured of chronic dyspepsia so that his daughter-in-law would allow my aunt to publish said daughter-in-law's latest novel in her magazine for ladies.
Нет, не сказал, тетя Делия. Я не сказал, что я должен украсть его картину,.. чтобы его сын излечился от хронического расстройства пищеварения,..
I'm cured!
Я излечился!
I am cured.
Я излечился.
Показать ещё примеры для «излечиться»...

cureвакцина

Bond the cure to the contagion.
Соедините вакцину с инфекцией.
Now, if Nichols created the strain, he may have also created the cure.
Если Николс создал штамм, он мог создать и вакцину.
Yeah, and without controlled trials, we're not gonna find a cure because we're not gonna have any legitimate data.
Да, и без контролируемых испытаний, нам не найти вакцину, потому что у нас не будет законно подтверждённых данных.
— Run along and find me that cure.
— Найдите мне вакцину.
Sonmanto created the cure.
Сонманто создали вакцину.
Показать ещё примеры для «вакцина»...

cureсредство

It's the best cure for a headache.
Это лучшее средство от головной боли.
Sure-fire cure for a hangover, Harry.
Стопроцентное средство от похмелья, Гарри!
Aye. Brown paper and paraffin oil is the only cure for a contrary leg.
Оберточная бумага и парафиновое масло — единственное средство от болей в ноге.
It's the only cure for papism, or else... a burning at the stake.
Это единственное средство от папизма... ну, еще сожжение заживо.
My father says a sure cure for fatigue is a fast flogging.
Отец говорит, верное средство от обморока — скорая порка.
Показать ещё примеры для «средство»...