исцелить — перевод на английский

Варианты перевода слова «исцелить»

исцелитьheal

Оружие, выкованное, чтобы уничтожить мир может также исцелить мир.
Weapon forged to destroy the world can also heal the world.
И Фред не мог ее исцелить, и Арни не мог изгнать ее пением.
And Fred can't heal it away, and Arnie can't sing it away.
Мадонна, услышь меня! Возьми мою душу, но исцели мое дитя, оно так страдает.
Holy Madonna, please heal my little girl.
Иисус. Исцели этого грешника.
Jesus, heal this sinner.
Это поможет исцелить тебя, но не слишком быстро это окунёт тебя в сон, чтобы ты не бежал от меня.
I've mixed into them things that will heal you, but not too quickly and they'll make you a little sleepy so you can't escape.
Показать ещё примеры для «heal»...

исцелитьcure

Я его исцелю.
I'll cure him.
Извините, но думаю, что смогу это исцелить, повернитесь.
I am sorry. But I think I can cure that. Turn around.
Нет ничего настолько серьезного в Клэр, чего нельзя было бы исцелить счастливым браком.
No, there's nothing the matter with Clare that a happy marriage will not cure.
Вы должны исцелить нашу дочь, Отец Джузеппе!
You must cure our daughter, Uncle Giuseppe!
Я вселю в Отелло Такую ревность, что рассудок здравый Его не исцелит.
Or failing so, yet that I put the Moor at least into a jealousy so strong that judgment cannot cure.
Показать ещё примеры для «cure»...

исцелитьmake

Как мы слышали, Государь — это человек, который способен исцелить любую боль за один день....
We have heard that Your Majesty is a man who can make all pain disappear in one day.
Ты спрашиваешь, верю ли я, если обращусь к небу и наобещаю немного того, немного сего то Папочка меня исцелить от всего этого?
You mean, do I believe if I look up in the sky and promise this or that the Biggie will make all this go away?
Может тебя исцелить?
Did he tell you that it could make you better?
Исцели эту женщину!
Make this woman well!
Господи, пошли нам свой свет и исцели ее.
Lord, send us your light and make her whole again.
Показать ещё примеры для «make»...

исцелитьfix

Ты думала, это тебя исцелит.
You think it'll fix you.
Мой сердце разбито, и только вы можете исцелить его.
It is broken and will remain so until the day you fix it.
Исцели моего создателя.
Fix my maker.
Что, ты думал ты просто явишься из ниоткуда, весь в белом, и исцелишь мою девочку? А потом что? Мы держимся за руки и плачем под нарастающую музычку, так что ли?
What, you thought you'd just show up out of the blue, out of nowhere, really, and fix my little girl, and then, what, you and me hold hands and cry as the music swells, is that it?
Я пытаюсь ее исцелить!
I'm just trying to fix her!
Показать ещё примеры для «fix»...

исцелитьto heal

Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way.
А так как они перестали существовать, ты дал природе шанс исцелить ее.
While they cease to exist, you give nature a chance to heal.
Господь руководит моим выбором, кого исцелить, помогая мне читать в человеческих сердцах.
The Lord who guides me in choosing who to heal by helping me see into people's hearts.
Исцелить его.
To heal it.
Слава тебе, Господи за возможность исцелить мою крошку.
— Thank you, God, for this opportunity to heal my baby.
Показать ещё примеры для «to heal»...

исцелитьmend

Исцели плоть его.
Mend his flesh.
Роб работал неустанно, чтобы исцелить сломанную систему.
Rob worked tirelessly to mend a broken system.
Отремонтируешь дом — исцелишь человека.
Mend the home, mend the man.
Я пришел сюда, чтобы выкрасть зелье у Злой Ведьмы. Зелье, способное исцелить разбитое сердце.
I've come to steal a potion from a wicked witch that can mend a broken heart.
Ты хотел использовать его, чтобы исцелить собственное сердце.
You wanted it to mend your own heart.
Показать ещё примеры для «mend»...

исцелитьmake us whole

Мы верим, ты можешь исцелить нас.
We believe you can make us whole
Мы верим, ты можешь исцелить нас. Посмотри на наш язык — мы еле говорим.
We believe you can make us whole See our tongue we can hardly talk
Мы верим, ты можешь нас исцелить.
(sing) We believe You can make us whole (sing)
Я верю, ты можешь исцелить меня.
I believe you can make me whole
Я верю, что ты можешь меня исцелить.
(sing) I believe (sing) (sing) You can make me whole (sing)
Показать ещё примеры для «make us whole»...

исцелитьcompel

Я говорю тебе, сила Христа исцелит тебя!
I say unto thee, the power of Christ compels you!
Сила Христа исцелит тебя!
The power of Christ compels you!
— Сила Христа исцелит тебя!
— The power of Christ compels you!
Разве, она исцелит меня?
Does it compel me?

исцелитьmade me whole

Он исцелил меня.
It made me whole.
(музыка) Bедь сладкий Иисус исцелил меня и привёл домой
* Since sweet Jesus made me whole and led me home
Я верю, ты можешь исцелить меня.
I believe you can make me whole
Я верю, что ты можешь меня исцелить.
(sing) I believe (sing) (sing) You can make me whole (sing)

исцелитьhelp all of us to heal

Исцели все наши раны.
and help all of us to heal.
Я думала, что дружба с Элайджа исцелит её.
I thought Elijah's friendship would help her heal.
Я хочу исцелить эту семью.
I want to help heal this family.