mend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mend»

/mɛnd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mend»

Слово «mend» на русский язык можно перевести как «чинить» или «ремонтировать».

Варианты перевода слова «mend»

mendчинить

And when all is ready, she mends stockings, clothes and so on.
И когда все будет готово, она должна чинить чулки, одежду и так далее.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the time.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
I'll mend it.
Я буду чинить его.
— How are we going to mend your pants?
— Как мы будем чинить штаны?
— Do you want me to mend your pants?
— Вы хотите мне чинить штаны?
Показать ещё примеры для «чинить»...

mendпочинить

— I'll have it mended.
— Отдам починить.
— Won't you mend it at least?
— Не хотите, хотя бы, починить его?
He could always mend everything even other people's lives.
Он мог всегда всё починить, даже жизнь других людей.
We must get this crack mended.
— Надо починить эту рухлядь.
Can you mend it?
Ты можешь починить?
Показать ещё примеры для «починить»...

mendисправить

Can you mend it, Grandfather, or have you got to make a new one?
Это можно исправить, дедушка, или ты изготовишь новую деталь?
Can you mend it?
Можешь исправить его?
One thousand gold pieces if you can mend our android.
Тысяча золотых, если сможете исправить нашего андроида.
Suppose I can't mend the android?
А если я не смогу исправить андроида?
If he can mend our android, we shall reward him.
Если он сможет исправить нашего андроида, мы вознаградим его.
Показать ещё примеры для «исправить»...

mendна поправку

On the mend?
Дело на поправку?
Anyway, good to see you on the mend.
Хорошо, рад видеть, что дела у тебя пошли на поправку.
You're on the mend.
Ты пошёл на поправку.
The Captain and B'Elanna are on the mend, but Tuvok will need a little more time to recover.
Капитан и Б'Эланна идут на поправку, но Тувоку требуется немного больше времени, чтобы придти в себя.
Well, Emma told me that Edmund's on the mend.
Так Эмма ведь сказала, что Эдмунд идёт на поправку.
Показать ещё примеры для «на поправку»...

mendпоправиться

Uh, on the mend.
Поправляется.
She's on the mend.
Она поправляется.
Er, on the mend.
Ну, поправляется.
You have said Tiberius' wounds already mend.
Ты сказал, Тиберий поправляется.
She looks good... on the mend.
Она выглядит лучше... будто поправляется.
Показать ещё примеры для «поправиться»...

mendзаштопать

Anyhow, she said she could mend my trousers.
Она сказала, что может заштопать мои брюки.
I must mend those socks for you, James.
Я должна заштопать тебе эти носки, Джеймс.
Well... my young friends I'd like to stay here and chat all day but I have dresses to make, trousers to mend.
Что ж... мои юные друзья, я бы с удовольствием остался здесь и беседовал весь день, но мне необходимо закончить платье и заштопать брюки.
I'll have to mend that.
Срочно нужно заштопать.
Do you want me to mend your pillow?
Заштопать подушку?
Показать ещё примеры для «заштопать»...

mendидёшь на поправку

You're so clearly on the mend.
Ты идешь на поправку.
— On the mend?
Идёшь на поправку?
You're still on the mend, darling.
Ты уже идешь на поправку, дорогой.
— You're on the mend.
— Ты идёшь на поправку.
No, but you're still on the mend.
Да, но ты еще только идешь на поправку.
Показать ещё примеры для «идёшь на поправку»...

mendналадить

That said, Dylan's really been trying to mend fences with her.
Тем не менее, Дилан все равно пытался наладить с ней отношения.
I'm trying to mend fences with the missus.
Я сейчас пытаюсь обратно наладить отношения с моей миссис.
If he's interested in mending fences with us.
Если он заинтересован наладить с нами отношения.
To mend fences, I-I guess.
Чтобы наладить отношения, наверное.
I really think you need to mend fences with your brother.
Я правда думаю, ты должен наладить отношения с братом.
Показать ещё примеры для «наладить»...

mendзашить

— Can you please mend what's needed and iron, of course, and I thank you very much.
Посмотрите, если нужно зашить, а потом, разумеется, погладить, я буду благодарен.
See that it's mended.
Постарайся зашить его.
Please remind your sister to do the ironing and mend that little tear in Genevieve's blue slip.
Пожалуйста, напомни своей сестре выгладить вещи и зашить прореху на синей комбинации Женевьев.
Hey... I just need to mend this part here, right?
Мне надо только здесь зашить?
What's broken can be mended.
Любую рану можно зашить.
Показать ещё примеры для «зашить»...

mendпочинка

So I sent him out there to mend it with a day laborer, man by the name of Moses Clearwater.
Поэтому я послала туда для починки его с подёнщиком, человеком по имени Мозес Клеарвотер.
So that's why she refused to get her shoes mended?
Так почему она отказалась забрать свои туфли после починки?
Instead of mending this fence, I'm going to take this clay oven.
Вместо починки забора я возьму эту глиняную печь.
It's quite a jump... .. going from cleaning up after tarts to mending the Queen's stockings.
Довольно высокий прыжок от чистки блюд из под пирогов до починки королевских чулков.
When he died,the family started mending carpets at home.
Когда он умер, фирма стала заниматься починкой ковров.
Показать ещё примеры для «починка»...