вылечить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вылечить»

«Вылечить» на английский язык переводится как «to cure» или «to heal».

Варианты перевода слова «вылечить»

вылечитьcure

Можешь ты вылечить Гюльджан?
Can you cure Guljan?
Ларсен может вылечить тебя, если ты дашь ему эту возможность.
Larsen can cure you if you give him the chance.
Может, ее смогут вылечить.
Maybe they can cure her.
Так вылечи её От этого.
Cure her of that.
Ты ждёшь, что я дам тебе таблетки, которые вылечат твою жизнь?
Do you expect me to give you a prescription to cure life?
Показать ещё примеры для «cure»...
advertisement

вылечитьheal

Я училась медицине у Мириамы Финасис ...и могу его вылечить.
I was taught medicine by Miriam of Manassas and I can heal him.
А как мне вылечить палец?
And how do I heal my finger?
И король, чтобы обогреть замок и вылечить маленькую принцессу отдал половину своих запасов продовольствия.
And the King in order to warm the castle and heal the little princess from her snoozing had given half of his personal food supplies.
Вылечи меня?
Heal me.
Врач, вылечите себя.
Physician, heal thyself.
Показать ещё примеры для «heal»...
advertisement

вылечитьfix

Он пообещал вылечить руку... вернув ее к нормальному состоянию.
There was a promise to fix the hand... back to the way it was before it was burned.
Чтобы вылечить этого малыша, я знаю достаточно.
I know enough to fix this little fellow.
Как думаете, вам удастся его вылечить?
You reckon you can fix him up, do you?
Тогда может быть вы вылечите мне ногу, как вы это делали?
Well, can you fix my leg with that thing you do?
— Тарзан вылечил Джейн.
— Jungle man fix Jane.
Показать ещё примеры для «fix»...
advertisement

вылечитьtreat

Мы можем вылечить безрассудность добротой, зная, что вскоре его дикий норов утихомирится и безрассудство уйдет, он станет образцовым гражданином.
We can treat folly with kindness, then his wild spirit will quieten, and he will become a model citizen.
Может быть, доктор Крашер может вылечить тебя и сделает такой, какой ты была.
Maybe Dr Crusher can treat you and bring you back to the way you were.
Доверенный врач вылечит твою рану, я помогу тебе сбежать или спрячу тебя, выбирай.
I seek reliable doctor to treat your wound Think again that method hides you 0r let you escape, do you select which one?
Они, возможно, смогут помочь нам вылечить вас.
They may be able to help us treat you.
Мы надеялись, что вы поможете нам вылечить её.
We were hoping you could help us treat her.
Показать ещё примеры для «treat»...

вылечитьflew

Адольф Гитлер снова вылетел в Нюрнберг для встречи со своими последователями.
Adolf Hitler flew again to Nuremberg to review his faithful followers.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace, Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new international Aid Building and christened an ocean liner.
Вылетел в Москву?
Flew to Moscow?
Вылетел?
Flew?
Гарри Гаф позвонил мне, я вылетел первым же рейсом.
I was so worried. Harry Gough called me and I flew right out.
Показать ещё примеры для «flew»...

вылечитьwent

Вот здесь ребенок... вылетел через стекло.
The infant went through the windshield.
Самое безумное то что я вылетел с трассы и на следующем круге он был на том же самом месте.
LAUGHTER The crazy thing is, I went so far off the track, and then next time around, he was in that same exact spot.
Мой мяч вылетел туда.
My ball went over.
Что ж, вообще-то это моя мать вылетела через лобовое стекло.
Well, actually it was my mother who went through the windshield.
Согласно сообщению с частного самолёта, в пять вечера он вылетел в Новую Каледонию.
According to the report from the private jet that took off at 5pm, he went to New Caledonia.
Показать ещё примеры для «went»...

вылечитьleft

Птенцы вылетели из гнезда.
The birds have left the nest.
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
There was an Aurora borealis over the mojave desert when we left l.A.X.
Да, я получила его от баджорской разведки прежде, чем мы вылетели.
Yeah, I got them from Bajoran lntelligence before we left.
Президент вылетел отсюда немного раньше и теперь находится в безопасности в Германии.
The President had left the area only moments earlier and is now safe in Germany.
— Он вылетел со станции на катере.
— He left the station in a runabout.
Показать ещё примеры для «left»...

вылечитьcame

Он вылетел оттуда как горячая заклепка.
Brother, he came out of there like a hot rivet.
Помнишь того погонщика. Я ему в рот выстрелил и его зубы через затылок вылетели?
Remember that drover I shot in the mouth and his teeth came out the back of his head?
Кай, эти фигуры, которые вылетели из Огня, ты их тоже видел?
Kai — all those shapes, those things that came out of Fire, you saw them too right?
Как засело, так и вылетело.
So it came out that way.
А если говорить совсем точно, то вон там, наверху, этот странный дурацкий кулон вылетел черт знает откуда и сбило ее с небес, где она светила и никому не мешала.
Or if you want to be really specific, up there is where this weird, bloody necklace came out of nowhere and knocked it out of the heavens when it was minding its own business.
Показать ещё примеры для «came»...

вылечитьslipped

Я боялась, что это совсем вылетело у тебя из головы.
I was afraid it had completely slipped your mind.
Совершенно вылетел из головы.
It slipped my mind the moment you said it.
Думаете, что мысли о них вылетели у нас из головы?
Do you think they simply slipped from our minds?
Возможно, вылетело из головы.
Slipped her mind.
Со всем этим шумом, они вылетели у меня из головы.
In all the hubbub, they slipped my mind.
Показать ещё примеры для «slipped»...

вылечитьbetter

Я просил его вылечить меня от холестерина.
I know better than him what I need.
Если мы точно выясним какое из аутоиммунных заболеваний у тебя, мы сможем быстрее тебя вылечить.
If we figure out exactly which autoimmune condition it is, we can get you better quicker.
Но это... Это могло бы дать вам больше времени чтобы её диагностировать, чтобы её вылечить.
But it would give you more time to make the diagnosis,to get her better.
Что они знают то, что происходит со мной, и смогут вылечить меня.
That they knew what was wrong with me And how to get me better.
Мы должны отвезти тебя домой и вылечить тебя.
We need to get you home, get you better.
Показать ещё примеры для «better»...