compare — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «compare»
/kəmˈpeə/Варианты перевода слова «compare»
compare — по сравнению с
Sherlock Holmes and Dr. Watson are dilettantes compared to us, I tell you!
Шерлок Холмс и д-р Ватсон — дилетанты по сравнению с нами. Москва, 3 года назад.
But what are my troubles compared to yours?
Но что мои проблемы по сравнению с вашими!
Compared to yours, of course.
По сравнению с вашей, конечно.
How tall is she compared to you?
Какого она роста по сравнению с тобой?
Compared to that, this parasite fighter thing means nothing.
По сравнению с этим, наша проблема ничего не значит.
Показать ещё примеры для «по сравнению с»...
advertisement
compare — сравнивать
That is, if you had any to compare.
Если, конечно, будет что сравнивать.
Yes, I think you like comparing.
Судя по всему, вы любите сравнивать.
You like comparing the present and the past.
Ты любишь сравнивать настоящее и прошлое.
This joke can not compare his with the heroic escape of Lieutenant Zawistowski ... but added a glorious story to the chronicles of our camp.
Конечно, нельзя сравнивать эту шутку с героическим побегом поручика Завистовского. Но и она вписала славную страницу в историю нашего лагеря.
You have to compare all the time.
Надо все время сравнивать.
Показать ещё примеры для «сравнивать»...
advertisement
compare — сравнить
Eighteen days on a raft was nothing compared with this.
Не сравнить с 18-ю днями на плоту.
If you compare it with Strindberg...
Если сравнить со Стриндбергом...
Compare notes, you mean?
Хочешь сравнить, что ли?
He is so clean compared pigs with those men, I believe they never dreamed Washing in a range of 1 year.
Такой чистенький, не сравнить с мужиками, даже не думают мыть его чаще раза в год.
Compare with life forms registered.
Сравнить с известными формами жизни.
Показать ещё примеры для «сравнить»...
advertisement
compare — сравнится с
— You think so? Well, not compared to you, of course.
Ей не сравнится с тобой, конечно.
— Not compared to you.
— Но не сравнится с тобой.
But none of that acclaim means anything Compared to the joy seeing the sun rise Over your first building.
Но ни одна из тех церемоний награждения не сравнится с той радостью, когда ты видишь восход солнца над твоим первым зданием.
Nothing compares to a nice cup of coffee at sunset.
Ничто не сравнится с чашечкой кофе на закате...
Nothing compared to 20 years of accumulated bank debt.
Ничто не сравнится с долгом перед банком, накопившимся за 20 лет.
Показать ещё примеры для «сравнится с»...
compare — обменяться
We each take one and we compare notes.
Тогда давай каждый из нас займётся одним из них, а потом обменяемся данными.
What do you say we... ... Idon'tknow, compare notes on this guy?
Может, мы обменяемся информацией относительно этого парня?
He had to have known that we'd compare notes.
Он должен был знать, что рано или поздно мы обменяемся мнениями.
And then when I get home, we'll compare notes, okay?
И потом, когда я вернусь домой, мы обменяемся мнениями, хорошо?
We'll compare notes down at the Station.
А потом в участке мы обменяемся мнениями.
Показать ещё примеры для «обменяться»...
compare — рядом
What is it compared with our golden lily banner?
Разве это можно назвать флагом рядом с нашим белым полотнищем с золотой лилией?
Compared to me, he must be even angrier about you.
Когда мы рядом, он еще больше злится на тебя.
But that will be nothing compared to what I think might happen with my wife and kids.
Но это и рядом не стоит с тем, как это может отразиться на моей жене и детях.
Whereas the pyramids are built with blocks of two to three tons, these temples, which are minute compared to the pyramids, are built with blocks of 100 tons and some of them 200 tons.
Принимая во внимание то, что пирамиды построены блоками по две — три тонны, эти храмы даже рядом не стояли с пирамидами, построены из блоков уже по 100 тонн и некоторые из них по 200 тонн.
Who could look at you compared to Harry Potter?
Кто взглянет на тебя, когда рядом Гарри Поттер?
Показать ещё примеры для «рядом»...
compare — сопоставить
Do you think that we could electronically compare the voice we are getting from the shuttle to an old Kino recording of Caine?
Как думаешь, мы могли бы сопоставить на компьютере голос Кейна, который мы принимаем с шаттла со старыми записями Кино?
Because I wanted to compare Lambro's schedule to when the antifreeze showed up in Trimble's system.
Чтобы сопоставить его график с тем моментом, когда антифриз попал в организм Тримбла.
Can you compare the blood to the cooked guy and see if it's his?
Можешь сопоставить кровь с запеченым парнем и выяснить не его ли она?
So you asked him to compare your results against the Pentagon's classified threat intelligence.
И вы попросили его сопоставить результаты закрытых данных разведки Пентагона с вашими?
It's hard when you're against someone and can't compare yourself because you start...
— Блин, мы гастролируем с 1998 года, я все еще пытаюсь понять, как этот день случился -Просто это сложно, когда ты против кого-то, с кем ты не можешь себя сопоставить, потому что ты просто..
Показать ещё примеры для «сопоставить»...
compare — несравнимо
But that's nothing compared to our first kiss.
Но это несравнимо с нашим первым поцелуем.
In theory, yes. No, it's ridiculous, and even if it was possible, manipulating a light is nothing compared to manipulating the machine.
Нет, это же смешно, а даже если это было бы возможно, управление лампочками несравнимо с управлением Устройством.
The horrors I saw are beyond compare.
Ужасы, которые я видела, несравнимы ни с чем.
— The horrors I saw were beyond compare...
— Ужасы, которые я видела, несравнимы ни с чем.
You can't even compare them.
Несравнимо!
Показать ещё примеры для «несравнимо»...
compare — гораздо
Nothing compared with starting it up again.
Гораздо легче, чем запустить.
The controls will feel very heavy compared to a fighter.
— Тебя будет трясти гораздо больше, чем в военном самолете.
According to the information we already have, this place is relatively safe compared to the Nakdong area.
Согласно полученной нами информации тут гораздо спокойнее, чем у Нактонгана.
I always thought Brooklyn Bridge Park was so safe compared to Hillside.
Я всегда думала, что Бруклин Бридж гораздо безопаснее, чем Хиллсайд.
My monsters should have killed you, it would've been sweet compared to the fate that awaits you.
= Вас должны были убить мои монстры,... = ..и это было бы гораздо более лёгкой смпртью, чем та, что вас ждёт!
Показать ещё примеры для «гораздо»...
compare — сверить
Yeah, I need to know if Francis Duggan underwent any surgery so I can compare it with my unidentified body.
Да, мне нужно знать, делали ли Френсису Дагану какие-то операции, чтобы я смогла сверить это с моим неопознанным телом.
Then if your sources are reliable, then perhaps we should compare notes.
В таком случае, если у тебя надежные источники, возможно, нам стоит сверить информацию.
Uh-huh. I'd like to compare some numbers if we could.
Ага, я бы хотел сверить некоторые суммы, если можно.
lieutenant provenza, let's compare wednesday night's reservations from that chinese restaurant, uh, tai pei, with the names of the dead people on detective daniels' list.
Лейтенант Провенза, сверьте список забронировавших столики на вечер среды, в том китайском ресторане, Тай Пей, с именами умерших из списка детектива Дэниэлз
We'll compare notes later, okay?
Потом сверим заметки, идет?
Показать ещё примеры для «сверить»...