attend to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «attend to»

«Attend to» на русский язык можно перевести как «заниматься», «обращаться», «ухаживать за», «посещать» в зависимости от контекста.

Варианты перевода словосочетания «attend to»

attend toдела

Maybe he had some personal business to attend to, uncle.
Может, у него там какие-то личные дела?
Now I have other matters to attend to.
А теперь извините, меня ждут дела. Спасибо.
No, now I regret I have other matters to attend to.
— Увы, у меня есть другие дела.
I have real business to attend to.
У меня, знаете ли, дела.
— Well, I have things to attend to.
— У меня еще есть дела.
Показать ещё примеры для «дела»...
advertisement

attend toзаняться

— I have something to attend to.
— Мне надо кое-чем заняться.
— Well, the problem is such... that I, myself, cannot attend to it.
Но суть проблемы такова, что сам я не могу ею заняться.
I have some very important business to attend to.
Мне необходимо заняться очень важным делом.
Y... you have some serious relationship issues to attend to, as do I.
У-у тебя серьезные проблемы с личной жизнью которыми надо заняться, как и у меня.
So busy are we that I may attend to your shoes immediately.
Как бы мы ни были заняты, я смогу заняться Вашими туфлями прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «заняться»...
advertisement

attend toпозаботиться

Well, I'll just attend to that.
Хорошо, я позабочусь об этом.
I'll attend to that later.
Я позабочусь об этом позже.
— I'll attend to this.
— Я позабочусь об этом.
Then you have much to attend to.
Тогда тебе нужно о многом позаботиться.
And so the only thing left to attend to is the matter of the bill.
И единственное, что осталось — позаботиться о соблюдении законности.
Показать ещё примеры для «позаботиться»...
advertisement

attend toследить за

We all must attend to our configurations.
Мы все должны следить за своей конфигурацией.
Attend to your Chromatization.
Следить за своей Хроматизацией.
Attend to your Configuration!
Следить за своей Конфигурацией!
Attend to your Configuration.
Следить за своей Конфигурацией!
I would ask that you attend to your words, Mr. Bullen.
Я попросила бы вас следить за своей речью, мистер Буллен.
Показать ещё примеры для «следить за»...

attend toважные

There were important matters of state to attend to.
У меня были важные государственные дела.
Come on. Sorry, we got important shit to attend to.
У меня есть более важные вещи.
He had some business to attend to.
У него какие-то важные дела.
I have important business to attend to.
У меня важные дела.
Now, pop up deck, 'cause I have some business to attend to.
Сыграйте пока в карты. А у меня важные дела.
Показать ещё примеры для «важные»...

attend toразобраться с

There's a small matter I must attend to before I can allow you to inspect the merchandise.
Но я должен разобраться с одной небольшой проблемой до того, как я позволю тебе осмотреть товар.
We need to look inward, attend to our own house,
Пришло время заглянуть внутрь, разобраться с проблемами внутри нашего общего дома.
Okay, we know, but we're gonna put you to sleep, and then we can attend to that shoulder.
Нам нужно, чтобы вы уснули, тогда мы сможем разобраться с плечом.
Officer, I will attend to this in a grave and serious fashion.
Офицер, я разберусь с этим, со всей серьёзностью и жёсткостью.
I'll attend to Zereteli when I get back.
Я разберусь с Зеретели, когда вернусь.
Показать ещё примеры для «разобраться с»...

attend toважные дела

I have affairs of importance of my own to attend to.
У меня есть и более важные дела.
I shared a secret... pardon this, Harald had urgent matters to attend to shall we just get right into the polka?
Извините, у Харальда важные дела... А давайте потанцуем!
We have important matters to attend to.
У нас есть более важные дела.
I have some other matters to attend to.
Есть и другие важные дела.
Now, if you'll excuse me, I have a pressing matter to attend to.
Ну а теперь извини, у меня важные дела.
Показать ещё примеры для «важные дела»...

attend toвнимания

Ross, what things needed attending to?
Росс, что требует твоего внимания?
Things you need to attend to -— what things?
Что требует твоего внимания?
Business to attend to.
Дела требуют внимания.
There's no time my friend, I have a distraught neighbour girl to attend to.
Нет времени мой друг, у меня обезумевшая соседка жаждущая внимания.
Things I needed to attend to.
То, что требует моего внимания.
Показать ещё примеры для «внимания»...

attend toуладить

I have a few more details to attend to, and then we can play.
Мне нужно кое-что уладить... а потом мы поиграем.
Now, if you excuse me, I have more delicate affairs to attend to.
А теперь, с твоего позволения, мне надо уладить несколько деликатных вопросов.
I got some business I got to attend to here.
Требуется уладить.
We got some business to attend to a few light minutes south of here.
Надо тут в паре световых минут севернее дела уладить.
Um, excuse me, I just remembered, there's something I need to attend to.
Простите, я только что вспомнил, мне надо кое-что уладить.
Показать ещё примеры для «уладить»...

attend toприсутствовать на

Attend to his funeral.
Присутствовать на его похоронах.
Chance would quietly attend to his business, and he led to get people to underestimate him.
Chance бы спокойно присутствовать на его бизнес, и он привел к людям недооценить его.
Papa... has business to attend to in town.
Папа имеет бизнес... чтобы присутствовать в городе.
I've had much to attend to of late.
У меня было много присутствовать до конца.
If you don't mind, Frank, I have a... some things I'd like to attend to at the house.
Если вы не возражаете, откровенно говоря, у меня есть. Некоторые вещи, которые я хотел бы присутствовать на в доме.
Показать ещё примеры для «присутствовать на»...