позаботиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «позаботиться»
«Позаботиться» на английский язык переводится как «take care of».
Варианты перевода слова «позаботиться»
позаботиться — take care of
Вы знаете, это очевидно, Я могу о себе позаботиться.
You know, obviously, I can take care of myself.
И мужчину, по-настоящему сильного мужчину, который позаботится обо мне!
And a man of my own a real two-fisted guy... to take care of me!
Позаботься о Блонди.
Take care of Blondie.
— Я о ней позабочусь.
— I can take care of her.
Рут, или кто-нибудь другой, сможет позаботиться о нем.
We can get Ruth or someone like that to take care of him.
Показать ещё примеры для «take care of»...
advertisement
позаботиться — care of
Хорошо о нем позаботьтесь.
Take good care of him.
Очень вам благодарен за то, что вы так славно позаботились обо мне!
And thank you very much for taking such good care of me last night.
— О нём позаботились?
— Took care of him?
Мы с Чарльзом обо всем позаботились.
We Charles take care of everything.
— Ты должен хорошо о ней позаботиться.
— You take good care of her.
Показать ещё примеры для «care of»...
advertisement
позаботиться — look after
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
You boys look after Régis. Never abandon a friend in need.
Просила позаботиться об Эшли.
She asked me to look after Ashley too.
Позаботься о маме.
Look after mamma.
Пепи, тебе лучше позаботиться о Донахью.
Pepi, you better look after Donahue.
Я пока позабочусь о моих осликах.
I have to look after my burros anyway.
Показать ещё примеры для «look after»...
advertisement
позаботиться — take good care of
Если кто-нибудь придет, хорошенько позаботьтесь о них.
If any guests come in, take good care of them.
Пусть как следует позаботится о себе.
Tell her to be sure and take good care of herself. All right.
Тэя, позаботься об этом.
Take good care of her, Thea.
Ты позаботился о ней, Джесси?
Did you take good care of her, Jesse?
Позаботься о ней, Муз.
Take good care of her, Moose.
Показать ещё примеры для «take good care of»...
позаботиться — see
Позаботьтесь о Сент-Абене.
See to Saint-Aubin.
Позаботьтесь, чтобы пастору сообщили немедленно. И пусть он приедет ко мне.
See that the pastor is notified at once... and have him come to me.
Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы полковник Джонс получил сообщение.
Please see Colonel Johns gets the message.
Позаботьтесь все-таки о достойных похоронах для него.
See that he gets a decent burial.
Так что позаботься об этом.
See to it, will you?
Показать ещё примеры для «see»...
позаботиться — make sure
Неважно, кого мы выберем... Позаботься о безопасности получше.
Whichever one we pick, make sure we have better security.
В этот раз позаботьтесь, чтобы инженеры стерли эту улыбку с его лица.
This time, make sure the engineering department wipes that smile off his face.
Я советую вам позаботиться, чтобы ваша связь с их исчезновением навсегда осталась секретом.
I suggest you make sure that your connection with their disappearance is never discovered.
Позаботьтесь, чтобы не осталось следов.
Make sure they leave no marks.
Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков.
Just make sure we have enough data lines open for the stellar physics.
Показать ещё примеры для «make sure»...
позаботиться — take
Он жив. Позаботьтесь о нем и об остальных раненых.
Have him attended to and take him to my bivouac.
Я должен позаботиться о том, чтобы камень остался в сохранности.
— I take it the gem is in the villa.
Мне надо уехать, позаботиться о дочери.
I must take my daughter away.
Если увидишь Мэг, скажи ей, чтобы позаботилась о снимках.
If you see Meg, tell her to take plenty of pictures.
Позаботься о нем.
Take him on in.
Показать ещё примеры для «take»...
позаботиться — handle
— Этот круглощекий парень сможет о себе позаботиться?
Can that Chubby boy handle himself?
Он мог обо всём позаботиться.
He knew how to handle it.
Думаю, теперь вы можете об этом всем позаботиться.
I think you can handle it from here.
Я могу о себе позаботиться.
I can handle myself.
Думаю, мы можем позаботиться о ней.
I think we can handle her.
Показать ещё примеры для «handle»...
позаботиться — attend
Вначале позаботьтесь об устройстве.
Attend to the device first.
Можете позаботиться о нем, сестра.
Well, you may attend to it, Sister.
Вы должны позаботиться о нём, или позволить мне.
You should attend to him, or allow me to do so.
Я позабочусь о графине.
Allow me to attend to the countess.
Не вмешивайтесь, я об этом позабочусь.
KEEP OUT OF THIS. I'LL ATTEND TO THIS.
Показать ещё примеры для «attend»...
позаботиться — worry
Да, и позаботиться о себе самом.
He has to worry about himself.
Позаботься лучше о себе.
Worry about yourself first!
Позволь мне позаботиться об этом, идёт?
You let me worry about it, all right?
А вы позаботьтесь о полиции.
You worry about the police.
Ну, теперь они должны позаботиться о том, где найти... $20,000 в год на твое обучение.
Now all they have to worry about is coming up... with $20,000 a year to send you there.
Показать ещё примеры для «worry»...