важные дела — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «важные дела»

«Важные дела» на английский язык переводится как «important matters» или «important affairs».

Варианты перевода словосочетания «важные дела»

важные делаimportant matters

— Но у нас имелись более важные дела.
— More important matters were calling.
Вроде у нас здесь сейчас довольно важные дела.
Seems there are fairly important matters at hand.
На этой неделе устройте экстренное совещание важное дело понятно?
Arrange for an emergency meeting within this week. Yes, important matters. As soon as possible.
Кэрол Феррис, простите, что Вас привели так внезапно и в самом разгаре такого важного дела.
Carol Ferris, I am sorry you were taken so abruptly and in the middle of such important matters.
У нас с Эндрю есть одно очень важное дело.
Andrew and I have some important matters to attend to.
Показать ещё примеры для «important matters»...
advertisement

важные делаbig day

У тебя сегодня важный день.
You got a big day today, you know.
Завтра у вас важный день.
You got a big day tomorrow.
Ну, спокойной ночи. — Завтра у нас важный день.
— We do have a big day tomorrow.
У тебя завтра важный день.
You have a big day tomorrow.
— Намечается важный день?
Big day looming?
Показать ещё примеры для «big day»...
advertisement

важные делаimportant

Я хочу увидеть мистера Джорджа Адамса по очень важному делу.
I want to see Mr. George Adams. It is very important that I see him.
Мне нужно было с ним переговорить о весьма важном деле.
There was something very important I had to talk to him about.
У меня более важное дело, чем у вас.
I have one too. And more important than yours.
Это был день, очень важный день для меня, день, который сформировал все последующие дни.
It was a day that was very important to me, a day that shaped every day that followed.
Сегодня очень важный день.
Tonight is very important.
Показать ещё примеры для «important»...
advertisement

важные делаimportant things

Извините, что оторвал Вас от важных дел, Боб. Но лорду Свифту нужен совет.
Sorry, to get you from important things, Bob but Lord Swift needs advice.
У меня есть для тебя более важные дела.
I have more important things for you.
У нас есть более важные дела, чем служить вам няньками!
We have more important things to do than acting as your nursemaids!
Вы следите за этими дурацкими цифрами, в то время как Ваш босс занимается более важными делами.
Are you keeping an eye on these nutty characters while your boss is off doing more important things?
У папочки кое-какие дела, которые он должен сделать... очень, очень важные дела.
Daddy has some things that he has to do — very, very important things.
Показать ещё примеры для «important things»...

важные делаimportant day

Потому что это может быть самым важным днем в вашей жизни.
Because this could be the most important day in your lives.
В этом году мы выбрали. Возможно один из самых важных дней нашей истории первый день Благодарения.
This year, we depict perhaps the most important day in our shared past-— the first Thanksgiving!
Ну что ты! Это самый важный день в твоей жизни!
This is the most important day of your life.
Сегодня был очень важный день.
Today was an important day.
Сегодня — самый важный день в вашей жизни.
Today is the most important day of your lives.
Показать ещё примеры для «important day»...

важные делаimportant business

Уже давно, как папа ушел по какому-то важному делу.
Lots of times Pop gets tied up in important business.
Мне опять надо решить важные дела.
I have some important business.
Мисс Фейрфакс хочет видеть мистера Уортинга. По очень важному делу, как она утверждает.
A Miss Fairfax has called to see Mr. Worthing-— on very important business, Miss Fairfax states.
— У меня появились важные дела.
— L"ve got important business.
Нэлл, это очень важное дело.
No, this is very important business.
Показать ещё примеры для «important business»...

важные делаimportant case

Меня оторвали от первого важного дела.
I was in the midst of my first important case.
Это самое важное дело, какое когда-либо слушалось в этом суде, потому что оно в действительности затрагивает природу человеческого существа.
This is the most important case ever to come before this court. Because what it in fact concerns is the very nature of man.
Это феноменально важное дело.
This is a phenomenally important case.
Я здесь по очень важному делу.
I am here on a very important case.
Но, в некотором роде, оно было... самым важным делом в моей карьере.
But in same ways, it was... the most important case of my career.
Показать ещё примеры для «important case»...

важные делаthings to do

У них есть свои, важные дела.
They got better things to do.
У меня важные дела.
I have things to do.
Наверняка у вас есть более важные дела.
Surely you have better things to do.
У тебя есть более важные дела.
You clearly have better things to do.
У меня есть более важные дела.
I have better things to do.
Показать ещё примеры для «things to do»...

важные делаsomething important

Он же сказал по телефону — у него важное дело.
He told you on the telephone: something important.
По телефону вы сказали, что у вас важное дело.
You called and said it was something important.
— Да ладно уж. Я пришёл поболтать с тобой об одном важном деле.
I got something important I want to talk to you about.
Наверное, это важное дело, раз вы к нам обращаетесь.
It must be something important, for you to ask for our help, M. Poirot?
Может он и правда занимался важным делом.
Maybe he really did have something important.
Показать ещё примеры для «something important»...

важные делаsomething

У меня... есть очень важное дело!
Because I must complete something.
Я помогаю людям в очень важном деле — найти туфли по ноге.
I help people do something essential, find the shoe made for their foot.
— Сначала более важное дело. — Какое?
There's something we have to do first.
...но появилось важное дело.
Something just came up.
Есть одно важное дело, не терпящее отлагательств.
There's something I need your help with.
Показать ещё примеры для «something»...