time bomb — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «time bomb»

/taɪm bɒm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «time bomb»

На русский язык «time bomb» переводится как «временная бомба».

Варианты перевода словосочетания «time bomb»

time bombбомба замедленного действия

It was like a time bomb.
Как бомба замедленного действия.
Under its surface lies a climatic time bomb: methane, a greenhouse gas 20 times more powerful than carbon dioxide.
Под её поверхностью заложена климатическая бомба замедленного действия: Метан, парниковый газ, по эффекту в 20 раз более мощный, чем углекислота.
Like I was a time bomb.
Как будто я бомба замедленного действия.
So our human time bomb should be asleep by now then, right?
То есть это бомба замедленного действия, так?
To all the people who plotted against me, Hong Gipyo is just a time bomb.
Для всех этих предателей Хон Ги Пё — бомба замедленного действия.
Показать ещё примеры для «бомба замедленного действия»...
advertisement

time bombчасовая бомба

The minute that the thought entered my head, it was as if somebody had triggered a ticking time bomb.
В миг, когда эта мысль родилась в моей голове, словно включилась часовая бомба.
like a pearl. Like a time bomb.
Часовая бомба!
She's a ticking time bomb.
Ее часовая бомба тикает.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying.
Это может быть выкидыш, мертворождение, очень больной ребенок. Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
It's like I have a ticking time bomb on me, Chloe, and I only have a year to figure out how to stop it.
Я чувствую себя так, словно во мне часовая бомба, Хлоя. И у меня только год, чтобы узнать как ее остановить.
Показать ещё примеры для «часовая бомба»...
advertisement

time bombбомба замедленного

Less "together" guy, more "bad magic, hates the world, ticking time bomb" guy.
Совсем не собранный парень... скорее занимающийся плохой магией, ненавидящий весь мир парень, бомба замедленного действия.
You are a time bomb... tick, tick, ticking, and I have no intention of being around for the boom.
— Ты — бомба замедленного действия тик-так, таймер тикает, и я не собираюсь оставаться в эпицентре взрыва.
This is a ticking time bomb.
Это бомба замедленного действия.
They are a ticking time bomb for the whole continent...
Это настоящая бомба замедленного действия для всего континента...
Now, all signs point to a ticking time bomb...
Да он бомба замедленного действия...
Показать ещё примеры для «бомба замедленного»...
advertisement

time bombбомба

The man just called. Claims he has a time bomb planted on our flight 74.
Алло, мне только что сообщили, что на борту 74 бомба с таймером.
A time bomb?
Бомба? !
— These people. Are time bombs.
Эти люди... это бомба.
This is a time bomb. It stops time, but not for long!
Эта бомба останавливает время, но ненадолго!
That man is a time bomb. I want to be far away when he goes off.
Этот человек — бомба, и я не хочу быть рядом, когда она взорвётся.
Показать ещё примеры для «бомба»...

time bombбомба с часовым механизмом

You had a gorramn time bomb living with us!
У тебя была чертова бомба с часовым механизмом, живущая среди нас!
I mean, the guy was wound so tight he was like a tubby little time bomb.
Парень был такой застенчивый, он был словно пузатая бомба с часовым механизмом.
— Kind of a time bomb waiting to go off.
Бомба с часовым механизмом.
— It's a time bomb!
Бомба с часовым механизмом!
I'm a walking time bomb.
Я ходячая бомба с часовым механизмом.
Показать ещё примеры для «бомба с часовым механизмом»...

time bombтикающая бомба

Uh, fighting obesity is one of the biggest challenges we face, sleepwalking into a crisis, ticking time bomb...
Борьба с ожирением — это одна из самых сложных задач, с которыми мы столкнулись. Можно не заметить, как наступил кризис... Тикающая бомба...
If someone in this show is suffering from the Umkippen, they are a ticking time bomb.
Если кто-то на этом шоу, страдает Переворотом_сущности, то это своего рода тикающая бомба.
Goddamn ticking time bomb.
Чертова тикающая бомба.
She never got screened, knowing that she could have a ticking time bomb in her brain just like her dad.
Она никогда не проверялась, зная, что у неё может быть в мозге тикающая бомба, как у её отца.
Why waste my time and my talent on chain-smoking, overeating slobs whose hearts are ticking time bombs?
Зачем мне тратить время и талант на прокуренных, мерзких толстяков, чьи сердца, как тикающая бомба?
Показать ещё примеры для «тикающая бомба»...

time bombбомба с таймером

The time bomb is planted on your flight 74, so you have your crew look for a small package in one of the map pockets.
На борту 74 — бомба с таймером. Прикажите экипажу поискать маленький пакет среди санитарных пакетов.
Instead of Dan having a fever and a rash the virus travels to his brain and hides like a time bomb.
Вместо того, чтобы у Дэна появилась сыпь и температура вирус путешествует в его мозг и прячется там, как бомба с таймером.
Time bomb.
Бомба с таймером.
— It's a time bomb.
— Это бомба с таймером.
But without Henry's scan results, we've no idea who the ticking time bomb is.
Но без результатов сканирования Генри, мы не имеем ни малейшего понятия, кто запустил таймер на бомбе.