throw me off — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «throw me off»

«Throw me off» на русский язык можно перевести как «сбить с толку» или «смутить».

Варианты перевода словосочетания «throw me off»

throw me offсбил меня с толку

You threw me off!
Ты сбил меня с толку.
You threw me off guard.
Ты сбил меня с толку.
I forgot. The call kind of threw me off.
Ваш голос сбил меня с толку.
The uniform threw me off.
Униформа сбила меня с толку.
The rhyme threw me off.
Рифма сбила меня с толку.
Показать ещё примеры для «сбил меня с толку»...
advertisement

throw me offсбить нас со

Maybe the killer is trying to throw us off the trail.
Возможно, убийца пытается сбить нас со следа.
That was a trick to throw us off track.
Это была уловка, чтобы сбить нас со следа.
Some other disease is trying to throw us off its trail?
Другая болезнь пытается сбить нас со следа?
In order to throw us off the scent.
Чтобы сбить нас со следа.
Well, the altitude chamber is right next to the parking garage, so he probably dumped her body in the car, took it out to the rail yard, and tried to throw us off the trail.
Итак, барокамера недалеко от парковки, возможно, он запихнул ее тело в машину, и привёз его на железнодорожную станцию в попытке сбить нас со следа.
Показать ещё примеры для «сбить нас со»...
advertisement

throw me offсбросить его с

I heard he injected all the meat with hormones before throwing it off the roof.
Я слышала, он накачал мясо гормонами перед тем, как сбросить его с крыши.
Throw him off the cliff!
Сбросить его с обрыва!
Oh! We should throw him off the roof!
— Мы должны сбросить его с крыши!
— and throw it off the roof.
— и сбросить его с крыши.
You didn't get his name before you threw him off the balcony?
Что, не узнали имя парня перед тем как сбросить его с балкона?
Показать ещё примеры для «сбросить его с»...
advertisement

throw me offскинул меня с

Is that why you threw me off the balcony?
Поэтому ты скинула меня с балкона? — Ауч.
She threw me off of a balcony.
Она скинула меня с балкона.
I will throw you off of this horse with my bare hands.
Я тебя скину с этой лошади своими голыми руками. Я так и сделаю. Сегодня я расскажу ему, что чувствую.
I will throw you off of this building!
Я тебя скину с этого здания!
What I should do is throw you off this damn roof!
Мне стоило бы скинуть тебя с этой крыши.
Показать ещё примеры для «скинул меня с»...

throw me offсброситься с

Throwing myself off of the Sixth Street Bridge?
Сброситься с моста на Шестой стрит?
You, uh, wanna make out, or just throw yourself off a bridge?
Ты еще хочешь жить, или предпочтешь сброситься с моста?
She could have thrown herself off of any precipice in Europe.
Она могла бы сброситься с любого обрыва в Европе.
You've got the town at your feet but all you seem to wanna do is throw yourself off of a bridge.
Весь город лежит у твоих ног, но всё, что тебе хочется, это сброситься с моста.
If you're not gonna be here to handle my calls, Ker-rah, then I suggest you just keep walking and throw yourself off the balcony.
Если тебя нет здесь, чтобы принимать мои звонки, Кира, тогда я предлагаю тебе просто пойти и сброситься с балкона.
Показать ещё примеры для «сброситься с»...

throw me offвыкинуть меня из

To throw you off your game?
Выкинуть тебя из игры?
This is exactly what he wants, get in your head, throw you off your game.
Это именно то, чего он хочет, залезть тебе в голову, выкинуть тебя из игры.
Throw me off my game?
Выкинуть меня из игры?
Oh, now you're just trying to throw me off my game?
О, теперь ты пытаешься выкинуть меня из игры?
Screamed so loud they nearly threw me off the flight.
Так громко закричала, что меня чуть не выкинули с самолета.
Показать ещё примеры для «выкинуть меня из»...

throw me offего выбросить

If I hadn't of told Henry that he shouldn't return home— he would've still thrown himself off of the ship to save us.
Если бы я не сказала Генри, что ему не стоит возвращаться... Он бы не выбросил себя с корабля, чтобы спасти нас.
Before Milo threw it off the boat, did you see what was in the package?
До того, как Майло выбросил её за борт, ты видел, что было в посылке?
They threw you off the judiciary committee.
Они выбросили тебя в судейского комитета.
Oh, he might just be playing mind games, trying to throw me off balance, but this is a guy who was brought up through the KGB, after all.
О, он может быть просто Игры разума игры, пытаясь выбросить меня из равновесия, но это парень, который воспитывался через КГБ, в конце концов.
I thought we threw him off the rig!
Мы же выбросили его из фуры.
Показать ещё примеры для «его выбросить»...

throw me offнас запутать

Or maybe «Under the Gun» was just to throw us off.
Или надпись «это под пистолетом» была сделана, чтобы нас запутать.
He wore bigger shoes to throw us off.
Он надел ботинки побольше, чтобы нас запутать.
So, what are you saying, she knocked off her hubby and scrawled something on the wall to throw us off?
И что, по-твоему, она пришибла муженька и накатала на стенке надпись, чтобы нас запутать?
Someone killed him and faked the burglary to throw us off.
Кто-то его убил и инсценировал ограбление, чтобы нас запутать.
i'm trying to back-trace the location. the signal's bouncing all over the place, trying to throw us off.
Я пытаюсь отследить место. Сигнал отовсюду отражается, чтобы нас запутать.
Показать ещё примеры для «нас запутать»...

throw me offменя вышвырнуть

It's time I threw you off this property for good!
На этот раз я вышвырну со своей территории!
Either you do it or I'll throw you off the bus.
Или сваливаешь, или я тебя вышвырну из автобуса.
Your boyfriend here is trying to throw me off you property for looking for something that belongs to me.
Твой парень пытается вышвырнуть меня с твоей собственности за то, что я ищу кое-что, что принадлежит мне.
Throw them off the cliff.
Вышвырните их.
D'you wanna throw me off the train?
Хочешь вышвырнуть меня с поезда?
Показать ещё примеры для «меня вышвырнуть»...

throw me offбросился с

Threw himself off the roof of this building!
Бросился с крыши этого здания!
Sam came back here after he threw himself off that building, but he knew that it couldn't last.
Сэм вернулся сюда после того, как бросился с того здания, но он знал, что ненадолго.
I don't know, but he threw himself off the roof.
Не знаю, но он бросился с крыши.
And then she threw herself off a bridge.
И после она бросилась с моста.
I threw myself off the cliffs. As I lay dying,
Я бросилась с обрыва.
Показать ещё примеры для «бросился с»...