things happen — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «things happen»

На русский язык фраза «things happen» переводится как «вещи случаются» или «случаются разные вещи».

Варианты перевода словосочетания «things happen»

things happenвещи случаются

Terrible things happen here.
Страшные вещи случаются здесь.
Terrible things happen where?
Страшные вещи случаются где?
Those things happen. In your circles yes.
Такие вещи случаются.
Bad things happen because I am stupid.
Плохие вещи случаются... потому что я тупой.
Weird things happen.
Стра ... хаха ... Странные вещи случаются.
Показать ещё примеры для «вещи случаются»...
advertisement

things happenсамое случилось

You know, the exact same thing happened to me when I first got pregnant.
Знаете, то же самое случилось со мной во время первой беременности.
The same thing happened to my son.
То же самое случилось с моим сыном.
The same thing happened to Sandra!
То же самое случилось с Сандрой!
Same thing happened in San Diego just last week.
То же самое случилось в Сан-Диего неделю назад.
The same thing happened to my mother.
То же самое случилось с моей матерью.
Показать ещё примеры для «самое случилось»...
advertisement

things happenвсё происходит

I apologize. Things happen quickly. Sometimes people get left behind.
Я прошу прощения, всё происходит быстро, иногда кого-то не успевают уведомить...
God knows why things happen.
Бог знает, почему все происходит.
Because these things happen exactly the way I see them.
Потому что всё происходит именно так, как я вижу.
But different things happen.
Но всё происходит по-разному.
The day is the same, but different things happen.
День тот же, но все происходит по-разному.
Показать ещё примеры для «всё происходит»...
advertisement

things happenтакое случается

— Well, these things happen.
— Ну, такое случается.
These things happen, though.
Такое случается.
These things happen on the job.
Такое случается, это работа.
Those things happen.
Такое случается.
Those things happen.
Такое случается.
Показать ещё примеры для «такое случается»...

things happenпроизошло нечто

I was sprawled in bed with Kathleen Turner and David Vine, when suddenly, the most remarkable thing happened...
Я лежал, распластавшись, в постели с Кэтлин Тёрнер и Дэвидом Вайном, а потом произошло нечто замечательное...
We stood near the statues of Kang and Koloth and as the crowd sang out our names... the most astonishing thing happened.
Мы стояли рядом со статуями Канга и Колоса, а толпа выкрикивала наши имена... произошло нечто совершенно поразительное.
The weirdest thing happened last night.
Вчера произошло нечто странное.
You know, the oddest thing happened yesterday.
Знаешь, вчера произошло нечто странное.
And then the strangest thing happened.
Но тут произошло нечто странное.
Показать ещё примеры для «произошло нечто»...

things happenбывает

I can understand how you feel,but those things happen.
Но такое бывает.
These things happen.
Бывает.
— Yes, bad things happen...
— Беда. -Что ж, бывает.
Things happen?
Бывает, бывает.
These things happen.
Бывает...
Показать ещё примеры для «бывает»...

things happenвещи происходят

That kind of thing happens every day.
Такие вещи происходят каждый день.
I know it sounds incredible but a lot of times things happen this way.
Знаю, это звучит невероятно... но очень часто вещи происходят именно так.
Strange things happen in a dream.
Странные вещи происходят во сне.
There have been many last— minute things happening around here, Mr. Garibaldi.
— Часто здесь вещи происходят в последний момент, мистер Гарибальди.
Kind of peculiar how things happen.
Странные вещи происходят.
Показать ещё примеры для «вещи происходят»...

things happenвещи

I can make things happen ahead of their time!
Я могу создать вещи вперёд своего времени!
This is the big, bad world full of mean people, where nasty things happen. Now you tell me.
Это большой жестокий мир, в котором полно подлых людей и вершатся мерзкие вещи!
Strange things happen.
Происходят странные вещи.
There'so unusual things happening to me nowadays.
Странные вещи теперь со мной творятся.
[ Chuckling ] THOSE THINGS HAPPEN TO BE VERY COLLECTABLE THESE DAYS.
Да в наши дни это уже коллекционные вещи!
Показать ещё примеры для «вещи»...

things happenвещь случилась

— Funny thing happened this morning, Norval.
— Забавная вещь случилась этим утром, Норвелл.
A funny thing happened to me at the office party today.
Забавная вещь случилась со мной на вечеринке в офисе сегодня.
Same thing happened to me with wife number two, remember?
Та же самая вещь случилась с моей второй женой, помнить?
The most amazing thing happened tonight.
Самая невероятная вещь случилась сегодня вечером.
Hey, a weird thing happened at brunch.
Странная вещь случилась за обедом.
Показать ещё примеры для «вещь случилась»...

things happenвещь произошла

A most extraordinary thing happened to me on my way here.
Удивительная вещь произошла со мной по дороге сюда.
But a terrible thing happened last night.
Но ужасная вещь произошла прошлой ночью.
But strange, mystical thing happen, Norbit.
Но странная, необъяснимая вещь произошла, Норбит.
The most amazing thing happened at the gym the other day.
Самая потрясающая вещь произошла в спортзале на днях.
All those things happened after 2:00 a.m. because after 2:00 a.m. is when things get-— audience, say it with me-— legendary.
Все эти вещи произошли после двух ночи, потому что после двух ночи все события становятся — аудитория, скажите это вместе со мной — легендарными.
Показать ещё примеры для «вещь произошла»...