вещь произошла — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вещь произошла»

вещь произошлаthing happened

Я знаю что обещала, но... тут пара вещей произошла...
I know I promised, but, huh... a couple of things have happened here.
И это просто делает меня... ужасные вещи произошли из-за меня.
And that just makes me.... Horrible things have happened, been done to me.
Некоторые несчастные вещи произошли во имя национальной безопасности, и из-за этого мы оказались в этой комнате.
Some unfortunate things have happened in the name of national security, and we find ourselves in this room.
Бог знает, сколько странных вещей произошло за последнее время
Lord knows, stranger things have happened.
Ужасные вещи произошли с тех пор.
Terrible things have happened ever since
Показать ещё примеры для «thing happened»...
advertisement

вещь произошлаthings

А некоторые вещи произошли прежде, чем я был к ним готов.
Did some things before I was ready.
Но девочка сидит одна в моем кабинете 8 часов и ждет операцию, которая изменит ее жизнь, операцию, которую она не получит, если мы не пропустим один этап в процедуре и просто не дадим вещам произойти так, как им суждено произойти.
I probably deserve it. But there is a girl who's been sitting alone in my office for 8 hours, waiting for a surgery to change her life. A surgery that she doesn't get unless we skip a step in the process and just let things progress the way they're supposed to.
У меня чувство, что много вещей произошло в те дни.
I have a feeling a lot of things are these days.
Никто из нас не знает, какие плохие вещи произойдут, но я точно знаю, что нам надо остановить этот процесс прямо сейчас.
None of us knows, how badly things will develop. But I do know that we need to stop this process at once.
Я помогла этим вещам произойти.
I set the whole thing up.