there are a few — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «there are a few»

На русский язык фраза «there are a few» переводится как «есть несколько».

Варианты перевода словосочетания «there are a few»

there are a fewесть несколько

But there are a few disgusting little moments that I regret.
Но есть несколько отвратительных моментов о которые я сожалею.
— Well, there are a few technical problems.
— Ну, есть несколько технических проблем.
There are a few pensioners but certainly they are very old.
Есть несколько пенсионеров, но уж очень они стары.
And there are few supermarkets around here.
Рядом есть несколько рынков.
There are a few Jesuit teachers who might disagree.
Есть несколько учителей, которые могут не согласиться с вами.
Показать ещё примеры для «есть несколько»...

there are a fewесть пара

There are a few wrinkles still.
К сожалению, по-прежнему есть пара недоделок.
There are a few reasons behind it.
Есть пара причин.
There are a few documents that have to be signed.
Есть пара документов, где нужна его подпись.
there are a few things i would like to discuss with you now that we've won.
Есть пара вещей, которые я хотел бы с вами обсудить Теперь, когда мы выиграли
There are a few places there where you're in fourth gear and flat out.
есть пара мест на терке, где на 4 передаче ты на пределе.
Показать ещё примеры для «есть пара»...

there are a fewменьше

Up here, there are fewer predators to eat their eggs and fry.
Здесь меньше хищников, желающих полакомиться икрой и мальками.
I just wish there were fewer things for you to explain.
Я просто хотела бы, чтобы тебе меньше приходилось передо мной объясняться.
Mm. There are fewer specks than there used to be.
Крупинок меньше, чем обычно.
If there were fewer greedy officers in the world, we wouldn't need Iron Monkey.
Если в мире станет меньше жадных чинуш, ему не нужна будет Стальная Обезьяна.
There are fewer atollers, fewer traders.
Все меньше жителей, все меньше торговцев.
Показать ещё примеры для «меньше»...

there are a fewнемного

Believe me, there are few thieves who are as clever as the Phantom.
Поверьте мне, немного таких воров... которые были бы умны как Призрак.
But though there are few of them, their preservation is near-perfect, for the storm that carried them in also stirred up the mud and, as they died, that settled back and covered them like a shroud.
И хотя животных немного, сохранились они почти идеально. Шторм, принёсший их в лагуну, поднял со дна тучи ила. Когда буря ушла, муть осела и погребла под собой мёртвых животных.
There are a few books here, among which, The Life of Petrarch.
Немного книг, среди них есть даже Петрарка.
In fact, there are few people in England who have more true enjoyment of music.
На самом деле, немного людей в Англии кто любит музыку больше.
There are few men of honor in the capital.
В столице немного достойных людей.
Показать ещё примеры для «немного»...

there are a fewесть ещё несколько

As I was about to say there are a few more biochemical tests we must perform this morning.
Яхочусказать что есть еще несколько биохимических тестов, которые мы должны провести этим утром.
No, actually, I think in our group there are a few of us.
Нет, на самом деле, думаю, в нашей группе есть еще несколько девушек.
There are a few more techniques Dr. Lightman wants to go over.
Есть ещё несколько техник, которые Др. Лайтман хотел бы испробовать.
There's a few more women I didn't do yet.
Есть ещё несколько женщин, которых я не обработал.
HOWEVER, THERE ARE A FEW STIPULATIONS.
Правда, есть еще несколько условий.
Показать ещё примеры для «есть ещё несколько»...

there are a fewтам несколько

Yeah, there are a few Swedish notes, too.
Там несколько шведских ...
There are a few spots.
Там несколько пятен.
There's a few leads that she wants me to help her track down.
Там несколько клиентов, которых она хочет выследить с моей помощью
See, um, there's a few tiles over there that are just a little uneven.
Видишь, там несколько плиток немного неровно лежат.
And I found Rita's college diaries from when she got pregnant with Lucy and there's a few names which get mentioned around the right time.
Я нашел дневники Риты, которые она вела в колледже в то время, когда она забеременела Люси. Там несколько имен упоминается как раз в подходящее время.
Показать ещё примеры для «там несколько»...

there are a fewесть ещё кое-что

There are a few more things we need to discuss.
Есть еще кое-что, что мы должны обсудить.
There's a few other things I can't prove.
Есть ещё кое-что, чего я не могу доказать.
I'm sure there's a few more in there.
Уверена, что в тебе еще есть.
There's a few more gears but bigger in that corner.
Есть ещё шестерёнки, самая большая в том углу.
Well, there's a few loose ends.
Еще не все до конца ясно.
Показать ещё примеры для «есть ещё кое-что»...

there are a fewесть ещё пара

Looking at this photo, there are a few more Koreans besides myself and Ji Eun.
На этой фотографии есть ещё пара корейцев, не считая меня и Чи Ын.
Yeah, come to think of it, there were a few other sites Andre used to bury the animals.
Да, дайте подумать, Есть еще пара мест, где Андре закапывал животных.
Actually, there are a few more neurological tests...
Вообще-то, есть ещё пара неврологических тестов...
There are a few things I want to do first.
Сначала мне надо сделать еще пару вещей.
I'm sure there's a few trees you haven't been up!
Тебе еще пару деревьев обработать!
Показать ещё примеры для «есть ещё пара»...

there are a fewесть парочка

There are a few of them around here.
Кажется, здесь есть парочка копов.
It's just... there are a few other scripts with similar story lines already in production.
Просто... Есть парочка других сценариев, с похожей историей, которые уже в производстве.
There's a few dirtbags on the force.
Есть парочка козлов в полиции.
There's a few dirtbags on the force.
Есть парочка козлов в полиции
Well, there are a few doctors here who I wouldn't mind jumping off the roof.
Ну, есть парочка врачей, о которых я бы не печалился, если бы они прыгнули с крыши.

there are a fewстало меньше

There are fewer of us now.
Нас теперь стало меньше.
It seems to me that there are fewer sightings of strange objects in the skies these days and more stories of encounters with alleged extraterrestrials like the account of Betty and Barney Hill that we dramatized.
Мне кажется, в наше время стало меньше упоминаний о странных объектах в небе больше историй о контактах с предполагаемыми инопланетянами, как та история Бетти и Барни Хилл, что мы представили.
But the general complaint is there are fewer beheadings in the rich parts of Miami.
Но все жалуются, что стало меньше обезглавленных в богатых районах Майами.
I notice there's one fewer of us.
Я заметил, что нас стало меньше.
Supposedly there are fewer of them due to synthetic materials, which they don't eat, and dry-cleaning.
Считается, что их стало меньше из-за синтетических материалов, которые им не по вкусу, и благодаря химчистке.