есть парочка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «есть парочка»

есть парочкаcouple

Есть парочку.
Yeah, a couple.
Я смогу состариться рядом с Вайсом, мы будем парочкой старых ворчунов, которые постоянно ссорятся.
A shot at the future. A shot at me and Weiss becoming this crazy old wrinkled couple that argues all the time.
Там в округе, наверняка, есть парочка таких ребят.
There must be a couple near you.
Есть парочка.
A couple.
Я знаю, сейчас это кажется приятным. Но что будет парочку месяцев спустя, а?
I know this feels good today but what about a couple months from now, huh?
Показать ещё примеры для «couple»...
advertisement

есть парочкаhave a few

Хочу попробовать что-нибудь другое, и уже есть парочка интересных идей.
That will all change when I get a job around here and I have a few other ideas up my sleeve too.
У меня есть парочка.
I have a few.
У меня в городе есть парочка учеников по вождению.
I do have a few driving students in the city.
У нас есть парочка вакансий, верно?
We, uh... We have a few openings, right?
Догадываюсь, что у тебя есть парочка смертельных вариантов на всякий случай?
Making sure you have a few lethal options just in case?
Показать ещё примеры для «have a few»...
advertisement

есть парочкаgot a couple of

У меня есть парочка правил.
Got a couple of rules though.
У меня есть парочка сводных сестер, которые полагают, что я ничего не могу довести до конца.
I got a couple of step sisters who think I never finish anything.
У меня есть парочка вопросов к тебе.
Got a couple of questions for you.
У тебя еще есть парочка баьеров.
You still got a couple of hurdles.
Да, у меня самого есть парочка таких парней.
Yeah, I got a couple of those guys myself.
Показать ещё примеры для «got a couple of»...
advertisement

есть парочкаgot some

Давай и ты, мы в курсе, что у тебя есть парочка горячих подружек.
Come on, dog. We know you got some hottie friends.
Есть парочка идей.
Got some ideas.
Хорошо, что у меня есть парочка амигос в Мексике.
Good thing I got some amigos down in Mexico. Here you are.
А то у меня есть парочка шикарных идей.
Because, believe me, I got some good ideas.
Там есть парочка её классных фоток.
She got some fine photos on there, too.
Показать ещё примеры для «got some»...

есть парочкаgot a few

Слушай, у меня есть парочка незаконченных дел в центре города, и мне нужен человек оттуда.
Look, I got a few things pending downtown, and I need someone on the inside.
И поверь мне у меня есть парочка идей.
And believe me... I got a few ideas.
У меня есть парочка минут.
I got a few minutes.
У меня тут есть парочка, может, признаешь.
I got a few dead people you might recognize.
— У меня все еще есть парочка фокусов в рукаве.
Still got a few tricks up my sleeve.
Показать ещё примеры для «got a few»...

есть парочкаthere's a couple of

Здесь есть парочка приятных людей.
There's a couple of nice-lookin' people here.
Есть парочка хороших.
There's a couple of good ones.
Есть парочка способов.
There's a couple of ways.
— Да, но есть парочка деталей, по которым я бы хотел с тобой пройтись.
— Yeah, but there's a couple of small details I wanted to go over with you.
Ну, у нас есть парочка взрослых с которыми стоит поговорить в первую очередь.
Well, there's a couple of grownups we should probably talk to first.
Показать ещё примеры для «there's a couple of»...

есть парочкаthere are one or two

Эм, есть парочка проблем, но...
Uh, yeah, one or two glitches, but...
Да, есть парочка.
Yeah, one or two.
Ну, была парочка.
Uh, one or two.
Но у меня есть парочка предложений по поводу моей роли.
But now, look here, there are one or two suggestions I've got to make for my part.
Есть парочка людей, которых я сам добавлю.
There are one or two names I'd like to add myself.
Показать ещё примеры для «there are one or two»...

есть парочкаa bit of a fixer-upper

Да, у него есть парочка проблем.
He's just a bit of a fixer-upper
Да, у неё есть парочка проблем.
So, she's a bit of a fixer-upper
У всех есть парочка проблем, В том-то все и дело.
Everyone's a bit of a fixer-upper That's what it's all about
У него есть парочка проблем,
So, he's a bit of a fixer-upper
У него есть парочка проблем.
This is not about me! So, he's a bit of a fixer-upper
Показать ещё примеры для «a bit of a fixer-upper»...