got a couple of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got a couple of»

got a couple ofесть пара

Got a couple of kids, huh?
Есть пара детей, да?
Got a couple of places in mind.
Есть пара мест на примете.
You got a couple of fazools?
Есть пара баксов?
— You got a couple of minutes to talk about it?
Есть пара минут, поболтать?
Got a couple of minutes?
Есть пара минут?
Показать ещё примеры для «есть пара»...
advertisement

got a couple ofу меня есть парочка

Got a couple of rules though.
У меня есть парочка правил.
I got a couple of step sisters who think I never finish anything.
У меня есть парочка сводных сестер, которые полагают, что я ничего не могу довести до конца.
Got a couple of questions for you.
У меня есть парочка вопросов к тебе.
I rented inception in 3-d, And I got a couple of special brownies Straight from the evidence locker.
Я взяла в прокате Начало в 3D и у меня есть парочка особых брауни прямо из хранилища улик.
Well... you know, listen, maybe I don't have three grand, but... I got a couple of bucks.
Слушай, может у меня и нет трех штук, но... у меня есть парочка баксов.
Показать ещё примеры для «у меня есть парочка»...
advertisement

got a couple ofтут пару

We got a couple of nervous Nellies here at the barn, want a word with the resource.
У нас тут пара дамочек нервничает. Хотят поговорить со своим человеком.
We've got a couple of snakes.
У нас тут пара гадов.
I think I got a couple of blueberries.
По-моему, у меня тут пара черничных...
I got a couple of dogs left.
У меня тут пара хот-догов осталась.
Excuse me, I got a couple of people to express mail.
Прошу прощения, мне тут пару людей срочно послать надо.
Показать ещё примеры для «тут пару»...
advertisement

got a couple ofу нас есть ещё пара

Well, we got a couple of hours to kill.
Ну что ж, у нас есть ещё пара лишних часов.
Don't worry. We got a couple of days.
У нас есть еще пара дней.
Got a couple of big races in him.
Его хватит ещё на пару заездов.
Just got a couple of things to take care of.
Надо еще пару вопросов решить.
We got a couple of miles.
Еще пару миль.
Показать ещё примеры для «у нас есть ещё пара»...

got a couple ofу меня есть несколько

It turns out I got a couple of weeks of grant money left and, uh...
У меня есть несколько недель, и остались деньги от гранта...
I've got a couple of buddies. They're real thrillseekers. I mean, they climb high, but no way I can do that.
У меня есть несколько друзей, настоящих авантюристов вот кто высоко забирается.
She's got a couple of injuries that look foreign but she's been underwater a while.
У нее несколько повреждений, не относящихся к делу, но она пробыла в воде довольно долго.
Kevin Creed. He's got a couple of misdemeanors, and an address in Kailua.
Кевин Крид У него есть несколько приводов, а также адрес в Каилуа
She's got a couple of priors for theft, but we're talking way back, 30 years or more.
У нее было несколько приводов за кражи, но очень давно, лет 30 назад, если не больше. Спасибо.
Показать ещё примеры для «у меня есть несколько»...

got a couple ofдвое наших

She's married and she's got a couple of kids.
Она замужем, и у неё двое детей.
Got a couple of kids, a college degree you don't use.
У вас двое детей, степень бакалавра, которую вы не используете.
Now I got a couple of them.
Теперь у меня их двое.
Because if need be, we got a couple of fellows who can translate.
У нас двое парней могут перевести.
HE'S GOT A COUPLE OF LITTLE ONES.
У него двое малышей.
Показать ещё примеры для «двое наших»...

got a couple ofполучил пару

I got a couple of red cards.
Получил пару красных карточек. Только пару?
I just got a couple of tweaks.
Я только что получил пару правок.
# Got a couple of couches Sleep on the love-seat #
*Получил пару сидений, спи на сиденье любви *
Oh, he got a couple of scrapes from Madam «X» resisting arrest.
О, он получил пару царапин от Мадам Х, когда она сопротивлялась аресту
You probably can get a couple of bucks for his passport.
Возможно, ты получишь пару баксов за его паспорт.
Показать ещё примеры для «получил пару»...

got a couple ofдвух

He's got a couple of them, apparently... super annoying.
У него их две, очевидно.... очень надоедливых.
Got a couple of dozen witnesses who watched you do it from inside their apartments.
У меня есть с два десятка свидетелей, которые из своих квартир видели, как ты это делал.
I got a couple of ticks to The Black Keys, Thursday, if you want... Ooh...
У меня есть два билета на The Black Keys на четверг, так что если хочешь...
Well, if I've been counting the time right, we got a couple of hours more without having to kill anybody.
Что ж, если со временем я не ошибся, следующие два часа нам не придется никого убивать
I'd ask you, but I've just got a couple of tickets.
Я бы и тебя позвала, но у меня только два билета..
Показать ещё примеры для «двух»...

got a couple ofвзять пару

Wanna head down, get a couple of....
Хочешь сходить вниз, взять пару...
You could get a couple of weeks off, couldn't you?
Ты не мог бы взять пару недель отпуска? — Угу.
Why don't we get a couple of those, calm you down?
Почему бы нам не взять пару, чтобы успокоиться?
Get a couple of tickets to a ball game, invite him along.
Возьму пару билетов на бейсбол, приглашу его.
And we owe it to ourselves. We can get a couple of blondes just to help us keep our eye on our wives, who've seen fit to go out with other men!
Мы можем взять с собой пару блондинок, чтобы они помогли нам проследить за женами, которые считают, что могут выйти в свет с другими мужчинами!

got a couple ofу нас тут парочка

We've got a couple of hopeless cases in here.
У нас тут парочка совсем безнадёжных случаев.
We've got a couple of changes coming in, John.
У нас тут парочка изменений намечается, Джон.
Hello — we've got a couple of sisters who tell me that they're from down the road a bit, in a place called Crommer-er-unge.
Привет! Тут у нас парочка сестер, которые сообщили мне, что живут недалеко отсюда, в местечке под названием Краммер-ар-анж.
Kodak, got a couple of body-snatchers down at the gate for you, over.
Кодак, тут к тебе парочка приехала забрать труп. Конец связи.
Got a couple of late ones for you.
У меня тут парочка припозднившихся для вас.