task — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «task»

/tɑːsk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «task»

«Task» на русский язык переводится как «задача».

Пример. The main task of the teacher is to educate and inspire students. // Главная задача учителя — обучать и вдохновлять учеников.

Варианты перевода слова «task»

taskзадача

We all know what a task lies before us.
Мы все знаем, какая задача лежит перед нами.
You know what a task lies before you.
Вы знаете, какая задача лежит перед вами.
That's an herculean task!
Это титаническая задача!
Our task is to discover in what way life is able to survive and flourish there.
Наша задача — узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там.
— Our task is to rebuild the battalion.
— Наша задача — перестроить батальон.
Показать ещё примеры для «задача»...

taskзадание

Now, if this officer should escape your husband will pay for it with his life, so I needn't stress the importance of the task I'm giving you.
Если этому человеку удастся скрыться, ваш муж заплатит за это жизнью. Так что вы понимаете, насколько важное у вас задание.
This expedition will be your first task.
Это твое первое задание.
Please accomplish the task.
Пожалуйста, выполните задание.
— I have another task for you.
— Для тебя у меня другое задание.
There will be more for you, if you carry out the task that I have for you.
Получите гораздо больше, если выполните моё задание.
Показать ещё примеры для «задание»...

taskопергруппа

Your task force doesn't need my help railroading a good cop.
Опергруппа не нужна моя помощь, чтобы засадить за решетку хорошего копа.
Our task force will respond to each and every lead, and I assure you the New York City Police Department will not rest till we find this little girl.
Наша опергруппа будет отрабатывать каждую зацепку, и я хочу вас уверить, что полиция Нью-Йорка будет искать эту девочку до последнего.
Steve McGarrett, from the governor's task force.
Стив МакГаррет, опергруппа губернатора.
Task force is already shutting it down.
Опергруппа его уже перекрыла.
Got the MTA, electric company, Joint Task Force... everybody in the same place, so we're all up to speed and coordinated.
Тут транспортники, электронщики, опергруппа... все собрались, чтобы быстро и скоординировано решить эту проблему.
Показать ещё примеры для «опергруппа»...

taskоперативная группа

The task force has disembarked.
Оперативная группа выгрузилась.
Task force will use the homing beam.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
And undoubtedly, a Cylon task force.
И,несомненно,оперативная группа войск Сэйлона.
Asian Task Force.
Азиатская Оперативная Группа.
According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory.
Согласно показаниям сенсоров дальнего действия, клингонская оперативная группа проникла вглубь баджорского пространства.
Показать ещё примеры для «оперативная группа»...

taskдело

— A sacred task you've done.
— Святое дело сотворил.
It is our task in life to kill whales... and furnish up their oil for the lamps of the world.
Наше дело — охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы.
To live is the difficult task.
Жить — дело нелёгкое.
We had to put our sweet girls to bed, and we had another task.
Кроме того, что мы уложили девочек, у нас было ещё одно дело.
When we have completed our task here, I will ask Kroll to destroy it all.
Когда мы закончим здесь наше дело, я попрошу Кролла разрушить все это.
Показать ещё примеры для «дело»...

taskгруппа

Therefore, as of today, a Klingon task force has been dispatched to the Archanis sector.
Поэтому сегодня ударная группа клингонов была направлена в сектор Арканис.
Unified Intelligence Task Force.
Разведывательная группа ООН!
This task force that you're now part of, at best it's controversial.
Группа, частью который ты теперь являешься, мягко говоря... Неоднозначна.
Fugitive task force.
Группа розыска беглецов.
Despite years of intensive investigation, the investigation team dissolved into a task force.
Несмотря на годы интенсивного расследования, следственная группа превратилась в комиссию.
Показать ещё примеры для «группа»...

taskработа

M. Ripois, even the easiest tasks require... if not a certain intelligence, at least actual attention.
Месье Рипуа, даже самая простая работа требует приложения ума, и уж по меньшей мере внимания.
— What are my tasks?
А в чем состоит моя работа?
And our task is complete.
И работа готова.
The task is almost completed, Master.
Работа почти закончена, Хозяин.
Comrades, it was a hard and difficult task, but one that has been crowned with success.
Товарищи, это была тяжёлая и кропотливая работа. Но она увенчалась успехом.
Показать ещё примеры для «работа»...

taskцелевая группа

So far, it supports everything Keeler has told you... the task force, Cyprus, arms dealers... all of it.
До сих пор, это подтверждает все, что говорил вам Килер... целевая группа, Кипр, торговцы оружием... все это.
That project's near a power plant that's under joint terrorism task force surveillance.
Этот объект вблизи электростанции, а это подпадает под статью о терроризме. Целевая группа наблюдения.
Well, the good thing is the terrorist task force has that whole area on video locked down.
Все проверяет террористическая целевая группа. Говорят, что весь район покрывают камеры.
It was a counter-terrorism joint task force.
Это была совместная целевая группа по борьбе с терроризмом.
We have a new task force, already assembled.
— У нас уже собрана новая целевая группа.
Показать ещё примеры для «целевая группа»...

taskподразделение

Your task force attempted to kidnap a Russian citizen.
Ваше подразделение пыталось похитить гражданина России.
Respectfully, I suggest that we bring everyone on the task force into a comprehensive review of the original files.
С уважением, я предлагаю задействовать все подразделение для всестороннего анализа файлов старых дел.
I'm not diverting an entire task force for a missing high heel.
Я не буду отвлекать целое подразделение ради пропавшей босоножки.
And if you value your position on this task force, I expect you'll play an important role in his capture.
Если вы цените, что попали в подразделение, я надеюсь, вы внесёте значительный вклад в его поимку.
Major said the task force used to call you Crash.
Майор сказал, подразделение называло тебя Крушением.
Показать ещё примеры для «подразделение»...

taskпоручить

Good, because Secnav tasked me to solve this case.
Хорошо, потому что министр флота поручил мне решить эту задачу.
He's tasked me with cleaning up this department, which is exactly what I am going to do.
Он поручил мне очистить это управление и я собираюсь в точности это исполнить.
Dr Turner's tasked me for a reason.
Доктор Тернер поручил это мне не просто так.
What else have you tasked him with?
Что ещё ты ему поручил?
He's tasked me with finding artisans to adorn the great chapel he's building.
Он поручил мне найти художника для украшения большой часовни, что он строит.
Показать ещё примеры для «поручить»...