talking with you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «talking with you»

talking with youу меня к вам разговор

I had a little talk with your sister.
У меня был небольшой разговор с твоей сестрой.
I dig talking with you.
Классный у нас с вами разговор получился!
It was really great talking with her.
Разговор с ней очень меня порадовал.
I want to talk with you just for inviting you dinner...
Я начал этот разговор не для того, чтобы прийти к тебе на ужин!
So why don't you just go and play with your toys from last year... and I'm gonna have a nice long talk with your Daddy... about the nature of his reality.
Почему бы тебе не пойти и не поиграть своими прошлогодними игрушками? У меня есть хороший длинный разговор к твоему папе... про его закон действительности.
Показать ещё примеры для «у меня к вам разговор»...
advertisement

talking with youговорить с тобой

I would like to talk with you for hours, for days. Although it is no use, really.
Я хочу говорить с тобой часами, днями, хотя в этом уже нет никакого смысла...
I've enjoyed talking with you — here, tonight.
Мне нравится говорить с тобой здесь, сегодня.
And I've enjoyed talking with you these past few months.
И все эти месяцы мне нравилось говорить с тобой.
now i'm done talking with you.
Больше говорить с тобой не буду.
I'm not gonna talk with you about this.
Я не хочу говорить с тобой об этом.
Показать ещё примеры для «говорить с тобой»...
advertisement

talking with youс тобой разговаривать

You know, I really like talking with you.
Знаешь, мне и в самом деле нравится с тобой разговаривать!
I even dont know how to talk with you.
Я даже не знаю, как с тобой разговаривать.
Can't talk with you guys if you won't listen.
Я могу с тобой разговаривать, если ты не можешь меня выслушать.
I don't want to talk with you!
Не хочу я с тобой разговаривать!
I don't think I should be talking with you.
Я не хочу с тобой разговаривать.
Показать ещё примеры для «с тобой разговаривать»...
advertisement

talking with youпоговорить с тобой

Let me talk with you. Please.
— Дай мне поговорить с тобой.
He wants to talk with you.
Он хочет поговорить с тобой.
— We want to have a little talk with you.
Хотим поговорить с тобой.
I wish to have a talk with you.
Я должен поговорить с тобой.
Veranderding wanted to talk with you...
Я хотел поговорить с тобой...
Показать ещё примеры для «поговорить с тобой»...

talking with youобщайся с ними

Miss talking with you:
Давно с тобой не общались.
I last talked with him about five years ago.
В последний раз мы общались лет пять назад.
You talk with her?
— Ты общался с ней?
He said their leaders created him to talk with us.
Он сказал, что их лидеры создали его, чтобы общаться с нами.
— I'm comfortable talking with you.
— Я чувствую себя комфортно, общаясь с тобой.
Показать ещё примеры для «общайся с ними»...

talking with youпобеседовать с вами

I shall look forward to having a talk with him when he has time.
Буду рад с ним побеседовать, если у него найдётся время.
On that note, I think I'm gonna go have a little talk with our coach.
Думаю, сейчас самое время побеседовать с нашим тренером.
Sit, then, and talk with her;
Садись же и побеседуй с ней.
— That one of these creatures is able to talk and he's going to talk with us right now.
--одно из существ умеет говорить, и оно сейчас с нами побеседует.
He just wants to talk with you and clear up any doubts that you may have about him.
Он просто хотел с тобой побеседовать и прояснить некоторые моменты, в которых его подозревают.
Показать ещё примеры для «побеседовать с вами»...

talking with youбеседуете с ними

I-I should be able to talk with your friends.
Я-я думаю, что имею право беседовать с твоими друзьями.
I know I have to talk about details of my life. You know, I like to talk with you ... but I do not think that will be the most open with you about my personal life. Why?
Знаю, я должен рассказывать подробности своей личной жизни мне нравиться с вами беседовать, но мне мне не кажется, что я сумею, открыто затрагивать эти темы в будущих интервью поскольку это некого не должно интересовать в сущности, кому какое дело?
The other night I was talking with my friend Cinque.
Вчера вечером я беседовал с моим другом, Синке. Он был у меня в гостях.
Oh, it's a pleasure talking with you, lad.
О, как приятно с тобой беседовать, дружок.
Suddenly two men were talking with Him. They were Moses and Elijah, who appeared in heavenly glory.
И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия.
Показать ещё примеры для «беседуете с ними»...

talking with youпообщаться с вами

Nice talking with you, Steven.
Приятно было с тобой пообщаться, Стивен.
I'd really like to talk with you... if you call me... more seriously and... for longer, especially.
Мне будет очень приятно с тобой пообщаться. Если ты позвонишь. Поговорим серьёзней.
Well, interesting talking With you, Miss Langenkamp.
Ну, было очень интересно пообщаться с вами, мисс Лангенкамп.
— Maybe I'll talk with you all later.
— Но возможно смогу пообщаться с вами попозже.
It was great talking with you, Aunt Bea.
Мистер Мосби. Что ж, приятно было пообщаться, тетя Би.

talking with youс вами обсудить

A few minutes, there's something I very much like to talk with you about. Mother would you take the girls outside, please.
Если Вы уделите мне несколько минут, то я бы очень хотел обсудить с Вами кое-что.
! — Sit down and talk with him...
— Давайте сядем и обсудим это..
I thought I'd talk with you, since you're the only family I have.
Я думал обсудить это с тобой, так как ты — это вся семья, которая у меня есть.
I'm going to talk with our friend, Wait here,
Нужно обсудить кое-что с нашим другом. Побудьте тут.
I have other matter to talk with you.
Я хотел еще кое-что с вами обсудить.

talking with youсказать ему

I will talk with him.
Я сам ему скажу.
You promised To talk with him.
Ты обещал ему сказать.
I want to talk with you properly.
Мне нужно тебе кое-что сказать.
Nothing... and yet, he wanted to talk with me about his cane.
Ничего... кстати он хотел мне что-то сказать про свою трость.
He'd been so wonderful about getting Carl's job back that I wanted to talk with him.
Благодаря его помощи Карла восстановили на работе. Я хотела сказать ему спасибо.