take you to dinner — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take you to dinner»

take you to dinnerпригласить тебя на ужин

He made a bet he knew he was gonna lose just to take you to dinner.
Он поспорил, зная, что проиграет просто чтобы пригласить тебя на ужин.
Take you to dinner?
Пригласить тебя на ужин?
Let me take you to dinner.
Разреши пригласить тебя на ужин.
You think I could take you to dinner sometime?
Я могу пригласить тебя на ужин?
Let me take you to dinner this weekend.
Позволь пригласить тебя на ужин на выходных.
Показать ещё примеры для «пригласить тебя на ужин»...
advertisement

take you to dinnerприглашаю тебя на ужин

Look, I will take you to dinner.
Послушай, я приглашаю тебя на ужин.
Let me take you to dinner.
Приглашаю тебя на ужин.
All right,we're sitting here in a car with nothing to do, and I'm asking you to let me take you to dinner.
Мы все равно уже здесь, и нам совершенно некуда спешить. Я просто приглашаю тебя на ужин.
Well, I'd like to take you to dinner there.
Приглашаю тебя на ужин.
Come on, I'm taking you to dinner.
Пойдем, я приглашаю тебя на ужин.
Показать ещё примеры для «приглашаю тебя на ужин»...
advertisement

take you to dinnerсводить тебя на ужин

You have a jet that you can use to take me to dinner?
У тебя есть самолёт, которым ты воспользуешься, чтобы сводить меня на ужин?
You can take me to dinner Friday.
Можешь в пятницу сводить меня на ужин.
But you're a friend, so you can just take me to dinner.
Но ты мой друг, так что можешь просто сводить меня на ужин.
You could let me take you to dinner.
Ты бы могла разрешить мне сводить тебя на ужин.
At least let me take you to dinner.
Позволь сводить тебя на ужин.
Показать ещё примеры для «сводить тебя на ужин»...
advertisement

take you to dinnerужин

I'm just saying, you know, back in the day, to woo a client you would take him to dinner, you would buy him a drink.
— Я просто говорю, что раньше, если надо завлечь клиента, ты ведешь его на ужин, оплачиваешь ему выпивку. Но с Томом это не пройдет.
I don't know if you have plans, but I would love to take you to dinner.
Я хочу пригласить тебя сегодня на ужин.
I'll take you to dinner, tell you all about it.
Расскажу тебе за ужином.
I'll tell you what, I took her to dinner, too.
Более того, я даже ужинал с ней.
Well, is he gonna take you to dinner?
Так это он ведет тебя ужин?
Показать ещё примеры для «ужин»...

take you to dinnerпоужинать

How is it that you'll drive 1 hour and 1/2 to take me to dinner but you have no problem walking into my motel room?
Какое хорошее местечко. Почему мы полтора часа ездили, чтобы найти место, где поужинать? Зато никаких проблем доехать сразу до мотеля не было.
— How is it you'll drive an hour and half outside of town to take me to dinner, but you have no problem walking me into my motel room?
Какое хорошее местечко. Почему мы полтора часа ездили, чтобы найти место, где поужинать? Зато никаких проблем доехать сразу до мотеля не было.
May I take you to dinner to convince you of that?
[ЖЕН] Можно поужинать с тобой и убедить тебя?
Come on, take me to dinner.
Пойдем, поужинаем.
I'm free. I'II take you to dinner.
Поужинаем.
Показать ещё примеры для «поужинать»...

take you to dinnerпригласить тебя на обед

Let me take you to dinner and you can decide by my actions.
Позволь пригласить тебя на обед и ты сама сможешь все решить.
Thought I might take you to dinner before you disappear tomorrow.
Думал пригласить тебя на обед прежде, чем ты исчезнешь завтра.
I just wanted to take you to dinner!
Я только хотел пригласить тебя на обед!
The thought of you being in there is... look, I know you have a lot of catching up to do with Hanna, but when you settle in, I'd love to take you to dinner.
Мысль, что ты там... слушай, я знаю у тебя есть много чего что бы наверстать с Ханной, но когда ты переедешь, я бы хотел пригласить тебя на обед.
I gave her the ring, took her to dinner, the ballet.
Я подарил ей кольцо, пригласил на обед, балет.
Показать ещё примеры для «пригласить тебя на обед»...

take you to dinnerведу тебя на ужин

Niles is taking me to dinner and dancing.
Найлс ведет меня на ужин и танцы.
Uh, aunt Steph's taking me to dinner.
Тётя Стеф ведёт меня на ужин.
I take you to dinner then drop you at his apartment.
Я веду тебя на ужин а потом высаживаю у его дома.
So I'm taking you to dinner tonight.
Итак, я веду тебя на ужин сегодня вечером.
So, where's Adam taking you to dinner tonight?
Куда сегодня Адам ведет вас на ужин?
Показать ещё примеры для «веду тебя на ужин»...

take you to dinnerвзять её на ужин

I thought we would swing by the bookstore and let him pick out a t-shirt and take him to dinner.
Я думала, мы заскочим в книжный, позволим ему выбрать футболку и возьмем его на ужин.
Yes, he wants to take me to dinner.
Да, он хочет взять меня на ужин.
Plus, I promised El I'd take her to dinner tonight.
Да. Плюс я пообещал Эл, что возьму её с собой на ужин сегодня
Um, Jeanne wants to take us to dinner tonight.
Хм, Джейн хочет взять нас на ужин сегодня вечером.
A Detective took you to dinner?
Детектив взял тебя с собой на ужин?
Показать ещё примеры для «взять её на ужин»...

take you to dinnerсводить её поужинать

I mean, you like food, so if I really wanted to impress Emma, where should I take her to dinner, tomorrow night?
Я имею в виду, что ты любитель поесть, так что, если бы я хотел впечатлить Эмму, куда мне стоило бы сводить ее поужинать завтра вечером?
I thought after all the help, the least I could do is take her to dinner.
Я подумал, что после всего, что она сделала, нужно хотя бы сводить ее поужинать.
Well, I'm gonna... I'm gonna take you to dinner.
Я хотел... сводить тебя поужинать.
Can I take you to dinner sometime to make up for the whole abandonment thing?
[ГРЭМ] Можно, я как-нибудь свожу тебя поужинать, чтобы загладить свою вину?
Yes I took him to dinner.
Да, я сводил его поужинать.

take you to dinnerугощу тебя ужином

Oh, forget that. Let me take you to dinner.
Да не важно, давай угощу тебя ужином.
How about you let me take you to dinner?
Может быть, тогда я угощу тебя ужином?
The client's so excited that she wants to take me to dinner to celebrate.
Клиентка в таком восторге, что хочет угостить меня ужином, чтобы это отметить.
So why don't you let me take you to dinner?
Позволь мне угостить тебя ужином.
He knew that the executives will me take me to dinner next week?
Тогда знаешь, что к нам едешь шеф, чтобы угостить меня ужином.