take the bullet — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take the bullet»

take the bulletполучил пулю

He took a bullet point-blank to the head.
Он получил пулю прямо в голову.
Hey, you took a bullet.
Эй, ты получил пулю.
This kid ... he took a bullet for these.
Этот пацан... он за них получил пулю.
Took a bullet to the stomach and the thigh, hitting his femoral artery.
Получил пулю в живот, которая попала в артерию.
He apparently took a bullet to the head.
По-видимому, он получил пулю в голову.
Показать ещё примеры для «получил пулю»...
advertisement

take the bulletпулю

So I can take the bullet when you duck?
Чтобы получить пулю, когда ты пригнешься?
I mean, are you gonna... are you gonna have to actually take a bullet for this guy?
Я хочу сказать, ты что... ты что, действительно готова словить пулю ради этого парня?
Boetticher opens the door-— take a bullet to the face from a person or persons unknown.
Одной ночью прошлого месяца, Беттикер открывает дверь-— Бац, получает пулю в лицо от неизвестного лица или нескольких лиц.
You know whether I take a bullet or end up in some godforsaken suburbia.
Знайте, я либо получу пулю, либо закончу жизнь в забытом богом городке.
How many times did you take a bullet for me?
Как часто ты получал пулю за меня?
Показать ещё примеры для «пулю»...
advertisement

take the bulletпринял пулю

He took the bullet.
Принял пулю.
After you took the bullet for me.
После того, как ты принял пулю, предназначенную мне.
That guy getting put in that ambulance right there, he just took a bullet for my girl, man.
Вот этот самый мужик, которого грузят в скорую. Он только что принял пулю за мою девочку.
Someone took a bullet for you, Gibbs, but you will take the next one.
Кто-то принял пулю за вас, Гиббс, но следующая — ваша.
— If the roles were reversed, I would still have taken a bullet for you.
— Если бы роли поменялись, я бы принял пулю за тебя.
Показать ещё примеры для «принял пулю»...
advertisement

take the bulletпоймал пулю

Took a bullet in Corregidor.
Поймал пулю на Коррехидоре.
You took a bullet for me.
Ты поймал пулю за меня.
As soon as they see Gibson take a bullet for him... [liquid hissing] ...Mr. Gibson...
И как только увидят, как Гибсон поймал пулю вместо него мистер Гибсон...
— I did? One of my runners took a bullet. So I need you to take a run for me this afternoon.
— Этим утром один из моих курьеров поймал пулю, поэтому для тебя есть дельце после обеда.
Word is you took a bullet for the rogue female detective from Chicago.
Говорят, что ты поймал пулю за женщину-детектива из Чикаго.
Показать ещё примеры для «поймал пулю»...

take the bulletсловил пулю

I took a bullet... On duty... Protecting you.
Я словил пулю... на службе... прикрывая тебя.
I took a bullet and an arrow in the process.
В процессе словил пулю и стрелу.
But I took a bullet.
Но я словил пулю.
He took a bullet for you.
Он словил пулю за тебя.
I took a bullet.
Я словил пулю.
Показать ещё примеры для «словил пулю»...

take the bulletсхватил пулю

I took a bullet for one of the lads.
Схватил пулю, прикрывая одного из ребят.
He took a bullet in the tailor shop.
Он схватил пулю в ателье.
You took a bullet?
Ты схватил пулю?
Heard you took a bullet.
Слышала, что ты схватил пулю.
That man took a bullet for this precinct.
Этот человек схватил пулю за свой участок.
Показать ещё примеры для «схватил пулю»...

take the bulletвытащить пулю

You gonna take a bullet out with your bare hands?
Ты хочешь вытащить пулю голыми руками?
Can you take the bullet out?
Ты можешь вытащить пулю?
Don't you need, uh, tweezers or something to take the bullet out?
Разве тебе не нужен пинцет или что-то ещё, чтобы вытащить пулю?
You took the bullets out, right?
Ты ведь вытащил пули?
You took the bullets out of the gun!
Ты вытащил пули из пистолета!
Показать ещё примеры для «вытащить пулю»...

take the bulletпринял удар

But I'm willing to take the bullet.
Но все-таки приму удар на себя.
I'll take the bullet.
Я приму удар на себя.
He did take bullets for you.
Но он ведь принял удар на себя.
You took a bullet for us, it was huge.
Ты принял удар на себя, ты — герой.
— You took the bullet for me during layoffs.
— Но ты приняла весь удар на себя.
Показать ещё примеры для «принял удар»...

take the bulletвынул пулю

I took the bullets out of her gun, and she couldn't defend herself when he came.
Я вынул пули из ее пистолета. Он пришел, она не смогла выстрелить.
If she hadn't taken the bullets out, you would have.
Если бы она не вынула пули, ты бы нас застрелила.
Take the bullets out your gun! (What?
Выньте пули из ружей!
Wade: Taxidermist said he took this bullet out of the dog.
Таксидермист вынул эту пулю из собаки.
All right, so when they gonna take the bullet out?
А когда они вынут пулю?
Показать ещё примеры для «вынул пулю»...

take the bulletсхлопотал пулю

Took a bullet.
Схлопотал пулю.
Looks like our shooter took a bullet from one of the dead guys down there, falls back up against the wall, grabbing the drop cloth, pulling it down with him.
Кажется, стрелок схлопотал пулю от одного из тех ребят, его отбросило к стене, он ухватился за кулису и утянул ее за собой.
Well, I-I did take a bullet once.
Однажды я схлопотал пулю.
Now that I took a bullet for him, getting rid of me won't be so easy.
Теперь, когда я схлопотал пулю за него, избавиться от меня будет не так-то просто.
Kara Walsh took a bullet for a fellow officer!
Кара Уолш схлопотала пулю за другого копа!
Показать ещё примеры для «схлопотал пулю»...