take it slow — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take it slow»

На русский язык «take it slow» можно перевести как «идти медленно» или «двигаться спокойно».

Варианты перевода словосочетания «take it slow»

take it slowторопиться

That we would take it slow.
Думала, мы не будем торопиться.
And when a guy wants to take it slow....
А когда парень не хочет торопиться...
I can take it slow.
Я могу не торопиться.
Uh,we can take it slow.
Мы можем не торопиться.
You know, I was trying to take it slow with Charlie because I value our friendship so much, but...
Знаешь, я думал не торопиться с Чарли, потому что высоко ценю нашу дружбу, но...
Показать ещё примеры для «торопиться»...
advertisement

take it slowспешить

But mind if we take it slow?
Но ты не против, если мы не будем спешить?
I wanted to take it slow.
Я не хотела спешить.
I mean... you said you like to take it slow and get to know a person.
Я думал.. ты сказала, что не хочешь спешить, узнать друг друга.
And I was going to call you about going out again next week because I know you want to take it slow.
И хотела пригласить тебя поужинать через неделю, потому что ты не хочешь спешить.
I thought you wanted to take it slow.
— Ты же вроде не хотела спешить.
Показать ещё примеры для «спешить»...
advertisement

take it slowмедленно

Take it slow.
Медленно.
I think we take it slow. All the way to my place.
Думаю, мы медленно и осторожно двинемся к моему дому.
Take it slowly.
Медленно.
De-lever. But take it slow.
Действуй уверенно, но медленно.
Let's just take it slow and easy goin' in.
Входим медленно и аккуратно.
Показать ещё примеры для «медленно»...
advertisement

take it slowпритормозить

You should also know that even though I promised myself that I was gonna take it slow I convinced her to give up her appartment, quit her job, move in with me, and start working here.
Тебе так же стоит знать, что несмотря на то, что я пообещал себе притормозить с решениями, я успел убедить ее не снимать квартиру, уйти с работы, переехать ко мне, и начать здесь работать.
You could take it slow.
Можешь притормозить.
You know, I just wanted to take it slow. So we could connect on a more emotional, spiritual level.
Ну, знаешь, я хотел немного притормозить, чтобы наладить связь на духовном уровне.
Maybe we should take it slow on the whole going-public thing.
Может нам следует притормозить со всеми этими публичными выходами.
Maybe the, uh... maybe the safest thing is to just take it slow.
Может... может безопаснее всего притормозить.
Показать ещё примеры для «притормозить»...

take it slowне стоит торопиться

— Furthermore, I think we should take it slow.
— Отношениях? — К тому же, я думаю, нам не стоит торопиться.
You know, I thought we were taking it slow.
Знаешь, я думал, что нам не стоит торопиться.
Amber, I still think that we should take it slow.
Эмбер, я всё же думаю, что нам не стоит торопиться.
I just feel like we should take it slow, you know.
Думаю, нам не стоит торопиться.
I think that after the last few weeks, you know, and all the trust issues, I think that we should take it slow.
Я считаю, что за последние несколько недель, учитывая все эти проблемы с доверием, думаю, нам не стоит торопиться.
Показать ещё примеры для «не стоит торопиться»...

take it slowпотихоньку

Take it slowly.
Потихоньку.
Take it slow, try and disarm each other.
Потихоньку. Попробуйте обезоружить друг друга.
Take it slow, control the bleeding.
Потихоньку, контролируй отток.
— l'm taking it slow too.
— Да также, живу потихоньку
I'll take it slowly.
Справлюсь потихоньку.
Показать ещё примеры для «потихоньку»...

take it slowделать это медленно

You must take it slowly.
Вы должны делать это медленно.
We'll take it slowly.
Мы будем делать это медленно.
— Listen to me, Take it slowly.
Послушай меня, делай все медленно.
Now, remember, take it slow.
Только помните, делайте это медленно.
Just take it slow and easy, nobody gets hurt.
Делайте все медленно, и никто не пострадает.
Показать ещё примеры для «делать это медленно»...

take it slowпостепенно

I'll take it slow. This is-
Я начну постепенно.
Let's just take it slow and see how it goes.
Начнем постепенно, а там посмотрим.
— No, it's good to take it slow.
— Хорошо, когда начинают постепенно.
Don't worry. We'll take it slow.
Не волнуйтесь, сделаем это постепенно.
TAKE IT SLOW.
Только постепенно.

take it slowпомедленнее

Take it slow and easy.
Помедленнее, спокойно.
You want to take it slow?
Ты хочешь помедленнее?
I need to take it slow, okay?
Помедленнее, ладно?
You should take it slow. It's better.
Лучше есть их помедленнее.
Do you, like, want to take it slow... or something?
Или ты хочешь, чтобы это всё было помедленнее... или ещё что?

take it slowне будем торопиться

Is that what you meant by taking it slow and taking the pressure off?
Это ты имел ввиду, говоря «не будем торопиться и снимем напряженность»?
We take it slow?
Не будем торопиться?
We'll take it slow.
Мы не будем торопиться.
I love you... but I... I just need to take it slow.
Я люблю тебя... но не будем торопиться.
Promise me you'll take it slow.
Пообещайте мне, что не будете торопиться.