потихоньку — перевод на английский

Быстрый перевод слова «потихоньку»

На английский язык «потихоньку» переводится как «slowly» или «gradually».

Варианты перевода слова «потихоньку»

потихонькуslowly

Вы когда-нибудь потихоньку проходили мимо вооруженных охранников, когда каждый нерв вашего тела приказывает бежать, а затем взбирались по 20-футовой стене, когда душа в пятках, а полиция идет по следу?
Have you ever walked slowly past armed guards with every nerve in your body telling you to run and then scaled a 20-foot wall with your heart in your mouth and the police at your feet?
Вверх по лестнице, по ступеньке, потихоньку.
Up the ladder, step by step, so slowly.
Но потихоньку моя жизнь наладилась.
Then slowly my life changed.
Собираемся, потихоньку.
Lets be going, slowly.
И потихоньку... становитесь в круг, не переставая говорить... Не переставая... становитесь в круг, не переставая говорить...
And slowly form a circle, keep talking...
Показать ещё примеры для «slowly»...
advertisement

потихонькуquietly

Открываем дверь... потихоньку!
Open the door... quietly!
Пожалуйста, потихоньку продвигайтесь к выходу.
Dance quietly towards the entrance.
Усыпи её потихоньку.
Put her to sleep quietly.
— Ни то, ни другое. Вы просто мудро кивайте потихоньку, кивнул тут, кивнул там, ну и держите про запас какую-нибудь идейку...
You could just sort ofnod quietly, nod wisely every so often, and then just have a policy in your back pocket, just in case...
Я должен приблизиться к Раулю потихоньку, сделать себя полезным, достать информацию.
I need to get in with raul quietly, make myself useful, get some information.
Показать ещё примеры для «quietly»...
advertisement

потихонькуstarting

Нет, люди потихоньку начинают возвращаться.
No, my people are starting to come back.
И поэтому животные пустыни начинают потихоньку перебираться в мой дом. Змеи и черви.
And now desert animals are starting to come to my house — snakes and worms.
С того дня она стала потихоньку возвращать меня к жизни.
Well starting that day I put my life back together. Right?
Обзаводимся потихоньку с Надюшей мебелью собственного производства
We are starting to get furniture
Я начинаю потихоньку выходить из себя.
I'm starting to get a little freaked.
Показать ещё примеры для «starting»...
advertisement

потихонькуeasy

Давай, потихоньку.
Go, go easy.
Так, теперь потихоньку...
Nice and easy, now.
А вот ты заканчивай потихоньку со своим футболом, и подари-ка мне внучку.
But you should go easy on this football of yours and make me a granddaughter.
Так, потихоньку.
All right, easy.
Потихоньку!
Easy!
Показать ещё примеры для «easy»...

потихонькуsneak

Вылезай потихоньку и беги в лес, пока я буду их отвлекать.
Sneak out while I distract them here.
Можешь... потихоньку провести меня?
Can I — Can you sneak me in?
Можем выйти потихоньку, если хотите.
We can sneak out if you want.
Мы дождемся темноты, положим тебя на дно каноэ... и потихоньку выплывем отсюда.
We'll wait until dark, and we'll put you in the bottom of the canoe and we'll sneak out of here.
Нам придется потихоньку улизнуть
We'll have to sneak out. Okay.
Показать ещё примеры для «sneak»...

потихонькуgo

Может быть, вы бы вошли потихоньку, когда он спит, и произнесли над ним слова отпущения, а он и не узнал бы.
Perhaps you could go in while he is sleeping say the words of absolution over him he would never know.
Потихоньку.
In you go.
А я стоял и смотрел на нее как потихоньку ее глаза наполнялись пустотой.
And I stood there looking down at her... and I watched her eyes go all empty.
Во-от так, потихоньку...
Here we go.
Возвращайтесь потихоньку домой.
Go home now.
Показать ещё примеры для «go»...

потихонькуlittle

Я потихоньку начинаю чувствовать разницу.
That even in my own little way, I can make a difference.
В следующий раз ешь потихоньку.
Next time, you have to savor it a little.
— Трави потихоньку.
— Give her a little more rope.
Ты работаешь потихоньку?
Are you working a little?
Я смогу двигаться потихоньку, оплачивать долги.
I can catch up a little, pay my bills.
Показать ещё примеры для «little»...

потихонькуbit

Очищаю потихоньку.
A bit of cleaning.
Поэтому ты стал потихоньку приворовывать.
So you did a bit of thieving.
Когда я был один, я мог его потихоньку двигать.
I could move it a bit when I was alone.
Ну, по нашей налоговой декларации мы дроворубы и на дворах дрова рубим, но мы еще и халтурим потихоньку.
Well, on our tax returns, it says we sell seashells by the seashore, but, uh, we moonlight a bit.
Ну, потихоньку.
Quite a bit.
Показать ещё примеры для «bit»...

потихонькуgetting

Я потихоньку узнаю тебя.
I was getting to know you.
Ну что, потихоньку привыкаешь к моему лицу?
So, are you getting used to my new looks?
Я потихоньку учусь.
I'm getting the hang of it.
Да, взрослею потихоньку.
Yeah, I guess I'm getting older.
Нормально, учусь потихоньку.
It's good, I'm getting the hang of it.
Показать ещё примеры для «getting»...

потихонькуlittle by little

Токио потихоньку гниет.
Tokyo might decay, little by little.
Потихоньку.
Little by little.
Потихоньку, и боль, и страх и смущение растаяли.
And little by little, the pain and fear and confusion melted.
Он потихоньку становился холодным подо мной.
He grew cold beneath me, little by little.
Давай двигаться потихоньку.
Little by little.
Показать ещё примеры для «little by little»...