quietly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «quietly»

/ˈkwaɪətli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «quietly»

На русский язык «quietly» переводится как «тихо» или «спокойно».

Варианты перевода слова «quietly»

quietlyтихо

Paula. What have we said about standing places, quietly waiting for people?
Паула, что мы говорили о привычке подходить и тихо стоять рядом с человеком?
They can do it all quietly. No one will know.
Они могут всё сделать тихо.
How quiet it is tonight.
Как тихо сегодня.
It was never so quiet in the Grand Hotel.
Здесь ещё никогда не было так тихо.
Stay here, but keep quiet.
Сиди тут тихо.
Показать ещё примеры для «тихо»...
advertisement

quietlyспокойно

Quietly, people.
Спокойно, народ.
Please go back down the ladder quietly.
Пожалуйста, спокойно спустись назад.
Things have been quiet in the ghetto lately.
Очень уж спокойно сейчас в гетто.
The whole ghetto is so quiet.
Последнее время в гетто так спокойно.
Keep quiet.
Спокойно.
Показать ещё примеры для «спокойно»...
advertisement

quietlyмолчать

— Keep quiet.
Молчать.
Louise has got to be kept quiet, Parris.
Луизу нужно заставить молчать, Пэррис.
— I will not be quiet any longer.
— Больше не буду молчать!
— I order you to be quiet!
— Я приказываю тебе молчать!
What is he saying to you now that makes you tell him to be quiet?
— Пожалуйста, вы можете успокоиться? — Что он вам рассказывал, почему он должен молчать?
Показать ещё примеры для «молчать»...
advertisement

quietlyтишина

Well, I like peace and quiet.
Мне больше нравятся тишина и покой.
I want absolute quiet.
Мне нужна абсолютная тишина.
Quiet, please!
Тишина!
Quiet, please.
Тишина, пожалуйста!
But he does need quiet.
Но ему нужна тишина.
Показать ещё примеры для «тишина»...

quietlyзамолчи

— Be quiet, you idiot!
Замолчи, дурак !
— Be quiet !
Замолчи!
— Be quiet, you.
Замолчи!
— Be quiet.
Замолчи!
Keep quiet.
Замолчи.
Показать ещё примеры для «замолчи»...

quietlyуспокойся

And keep quiet.
И успокойся.
Alda, Alda, be quiet!
Альда, Альда, успокойся!
George, please be quiet.
Джордж, успокойся.
Quiet, Mama. That is not our business.
Успокойся, мамочка, это нас не касается.
Keep quiet.
Успокойся.
Показать ещё примеры для «успокойся»...

quietlyпомолчи

Please be quiet, will you?
Помолчи, пожалуйста.
Be quiet.
— Позже! Помолчи.
All right, all right, you hold it quiet.
Хорошо, хорошо, помолчи.
— Be quiet!
Помолчи.
You keep quiet.
А ты помолчи.
Показать ещё примеры для «помолчи»...

quietlyпотише

Sorry, I was trying to be quiet.
Извини, я старался потише.
Hey, keep quiet down there!
Эй, вы там, потише!
Be quiet.
Потише.
Quiet those dogs of yours, will you?
Можно потише шагать?
— Please be quiet.
— Пожалуйста потише.
Показать ещё примеры для «потише»...

quietlyпокой

All he needs is quiet and rest.
Теперь ему необходим отдых и покой.
But there was a little boy in Switzerland... who used to feel the peace and quiet of the church... and listened to the minister pray.
Но когда-то в Швейцарии жил мальчик который любил церкви за их мир и покой и внимательно слушал молитвы священника.
And I grew quiet and happy because I was near him.
Рядом с ним я обрела покой и счастье.
— I need peace and quiet.
— Мне нужен покой.
Mars entitled to quiet in his own home.
Марс должен принять покой в собственном доме.
Показать ещё примеры для «покой»...

quietlyшуметь

Yes, fine, if you could do it quietly though.
Да, хорошо, если вы не будете сильно шуметь.
If we stay quiet, it might pass by.
Если не будем шуметь, тварь нас не заметит.
«Please be quiet as my mother is very ill»
«Прошу не шуметь, моя мама больна.»
Now I'm sure he's going to be quiet.
Теперь он не будет шуметь.
He's all right if you take it nice and quiet.
Он разрешит, если ты не будешь шуметь, и будешь вести себя хорошо.
Показать ещё примеры для «шуметь»...